在看 K-Drama 或韓國綜藝時,你是否也遇過「明明有字幕,卻還是不太懂」的情況呢?
單字看起來很簡單,但就是抓不到真正的意思。
對剛開始學韓語的入門或初級學習者來說,這種困惑其實非常常見。有時角色一直重複某些詞,但你卻不知道為什麼那麼重要。
其實,問題往往不在文法,而是在「K-內容專用詞彙」。
這些詞在課本裡不常出現,卻在戲劇和綜藝中反覆使用。
只要多懂一點,理解度就會明顯提升。
甚至會覺得自己的韓語突然進步了。
因此,這篇文章整理了韓語初學者一定要知道的 20 個 K-內容常用詞。
都是容易上手、不會有太大負擔的表現。
看完之後,你會發現追 K-內容變得輕鬆又有趣。

以下這些表現,在戲劇、綜藝、訪談和粉絲內容中都非常常見。
與其死記意思,更重要的是理解它們出現的情境。
1️⃣ K-Drama・綜藝中常見的基本用語
- 케미
指人與人之間很搭、互動自然的氛圍。
例句:두 배우 케미가 좋아요. (兩位演員很有化學反應 / ke-mi)
- 몰입감
表示讓人很容易投入其中的感覺。
例句:이 드라마는 몰입감이 높아요. (這部劇很有帶入感 / mol-ip-gam)
- 명장면
指令人印象深刻、被大家記住的經典場面。
例句:이 장면은 진짜 명장면이에요. (這一幕真的是名場面 / myeong-jang-myeon)
- 명대사
劇中變得很有名、常被引用的台詞。
例句:이 드라마 명대사 알아요? (你知道這部劇的名台詞嗎? / myeong-dae-sa)
- 설정
故事的基本背景或前提條件。
例句:설정이 조금 독특해요. (設定有點特別 / seol-jeong)
2️⃣ 綜藝與訪談中常用的表現
- 리액션
指即時的反應,如驚訝、笑等。
例句:리액션이 너무 좋아요. (反應超好 / ri-aek-syeon)
- 입담
指說話風趣、很會聊天的能力。
例句:입담이 정말 좋아요. (口才真的很好 / ip-dam)
- 캐릭터
一個人在節目中呈現出的性格形象。
例句:이 캐릭터 너무 웃겨요. (這個角色很好笑 / kae-rik-teo)
- 분량
指在節目中出現的畫面或時間多寡。
例句:이번 회차 분량이 많아요. (這一集出鏡很多 / bun-nyang)
- 편집
指節目的剪輯方式。
例句:편집이 재미있어요. (剪輯很有趣 / pyeon-jip)
3️⃣ 粉絲之間常用的 K-內容詞彙
- 최애
指自己最喜歡的人或角色。
例句:제 최애 배우예요. (是我最愛的演員 / choe-ae)
- 덕질
指熱衷支持、追星的行為。
例句:요즘 덕질 중이에요. (最近在追星 / deok-jil)
- 떡밥
暗示未來劇情發展的線索。
例句:이 장면 떡밥 같아요. (這一幕像是伏筆 / tteok-bap)
- 과몰입
指過度投入劇情或角色。
例句:이 드라마에 과몰입했어요. (我太沉迷這部劇了 / gwa-mol-ip)
- 본방
指在正式播出時間即時收看。
例句:오늘 본방 사수해요. (今天要準時追直播 / bon-bang)
4️⃣ 讓理解更輕鬆的補充表現
- 세계관
指作品整體的世界設定。
例句:세계관이 탄탄해요. (世界觀很完整 / se-gye-gwan)
- 후반부
指故事後半段。
例句:후반부가 더 재미있어요. (後半段更精彩 / hu-ban-bu)
- 반전
指出乎意料的劇情轉折。
例句:반전이 있어요. (有反轉 / ban-jeon)
- 연출
指畫面與場景的呈現方式。
例句:연출이 감각적이에요. (演出手法很有感覺 / yeon-chul)
- 여운
指看完後仍殘留的情緒或感受。
例句:여운이 오래 가요. (餘韻很久 / yeo-un)
只要掌握這些詞彙,看字幕時會輕鬆很多。
不只台詞,連說明和評論也更容易理解。
今天介紹的 20 個 K-內容用語,都是韓語初學者非常實用的表現。
與其死背,不如在實際情境中反覆接觸。
如果能把「看懂的詞」變成「說得出口的詞」,學習效果會更好。
LINGORA 提供從入門開始也能安心使用的韓語學習環境。
學習流程從韓文字母到單字、表現,再到簡單會話,自然銜接。
你可以先用 AI 練習句型與表達,再和母語講師進行實際對話。
同一套教材與節奏,讓學過的內容馬上派上用場。
如果你想把 K-內容裡學到的詞真正用在生活中,這樣的練習方式很有幫助。
現在開始也不晚。
邀請朋友一起加入,還能送對方 1 個月免費課程,學習更有動力。
👉 立即查看詳情

















