在德國大街小巷也是會聽到Jingle Bell,Last Christmas,All I want for Christmas is you這些全世界都耳熟能詳的歌曲。其實德國也有自己的聖誕歌,可愛的旋律跟簡易的歌詞,讓語感偏硬派的德文聽起來也有那麼童稚可愛的時候。聖誕節前經常看到小朋友在街上用自己的樂器奏起這些歌,賺一些小外快。
推薦幾首我最喜歡的德語聖誕歌。小朋友唱起來更加可愛!(歌詞由Chat GPT翻譯)
O Tannenbaum噢~聖誕樹O Tannenbaum, o Tannenbaum,
噢,聖誕樹,噢,聖誕樹,
wie treu sind deine Blätter.
你的葉子多麼忠誠。
Du grünst nicht nur zur Sommerszeit,
你不只在夏日時節常綠,
nein auch im Winter, wenn es schneit.
即使在冬天白雪紛飛時也是如此。
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
噢,聖誕樹,噢,聖誕樹,
wie treu sind deine Blätter!
你的葉子多麼忠誠!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
噢,聖誕樹,噢,聖誕樹,
du kannst mir sehr gefallen!
你真是令我喜愛!
Wie oft hat schon zur Weihnachtszeit,
多少次在聖誕時節,
ein Baum von dir mich hocherfreut.
你這樣的一棵樹讓我滿心歡喜。
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
噢,聖誕樹,噢,聖誕樹,
du kannst mir sehr gefallen!
你真是令我喜愛!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
噢,聖誕樹,噢,聖誕樹,
dein Kleid will mich was lehren.
你的衣裳想教會我一些道理。
Die Hoffnung und Beständigkeit,
希望與恆久不變,
gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit.
在任何時刻都帶來安慰與力量。
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
噢,聖誕樹,噢,聖誕樹,
das will dein Kleid mich lehren.
這正是你的衣裳想教會我的。
Kling, Glöckchen, klingelingeling 小鈴噹響叮噹
(這一首的小孩臭奶呆萌翻了)
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
叮噹,小鈴鐺,叮鈴鈴鈴,
kling, Glöckchen, kling!
叮噹,小鈴鐺,叮噹作響!
Lasst mich ein, ihr Kinder,
孩子們,讓我進來吧,
ist so kalt der Winter,
冬天實在太寒冷,
öffnet mir die Türen,
請為我打開門,
lasst mich nicht erfrieren!
別讓我凍僵!
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
叮噹,小鈴鐺,叮鈴鈴鈴,
kling, Glöckchen, kling!
叮噹,小鈴鐺,叮噹作響!
Mädchen, hört, und Bübchen,
女孩們、男孩們,快聽,
macht mir auf das Stübchen,
請為我打開小屋,
bring euch viele Gaben,
我帶來許多禮物,
sollt euch dran erlaben.
讓你們盡情歡喜。
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
叮噹,小鈴鐺,叮鈴鈴鈴,
kling, Glöckchen, kling!
叮噹,小鈴鐺,叮噹作響!
Hell erglühn die Kerzen,
蠟燭明亮地燃起,
öffnet mir die Herzen!
請向我敞開心扉!
Will drin wohnen fröhlich,
我願在此歡喜地居住,
frommes Kind, wie selig.
虔誠的孩子,多麼幸福。
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
叮噹,小鈴鐺,叮鈴鈴鈴,
kling, Glöckchen, kling!
叮噹,小鈴鐺,叮噹作響!
最後,這個合唱版本也很有氛圍喔:) 祝大家聖誕平安快樂!
P.S. 聖誕老人啊,你聽到這些可愛的歌,會多送一些禮物嗎?😉





























