更新於 2021/04/22閱讀時間約 5 分鐘

applaud 與「拍拍手」或「鼓掌、合掌、合掌拍鼓」及「歡聲擂動」之整體含意的轉換密碼

完整標題:applaud 與「拍拍手」或「鼓掌」、「合掌」、「合掌拍鼓」及「歡聲擂動」之整體含意的轉換密碼,兼談關於漢字古音的思考方向

a:代表 action、行動或動作的動態。或有「合」的含意。
pp:代表 two palms、雙掌。
laud:有 large 和 loud 合成之意,也有 laugh 和 loud 合成之意,此處代表大聲及歡聲擂動。
a + pp + laud = applaud,即等同於「拍拍手」或「鼓掌」、「合掌」及「歡聲擂動」合成的整體含意。(P.S. 參考【附圖:掌、手、白、拍字形演化】)
【附圖:「掌、手、白、拍」字形化】
【附圖:「掌、手、白、拍」字形化】
此外,applaud 也可能通過「applaud = aapplaudd 省ㄧ個 a 省一個 d = Aα.palm.拍.lㄧ又decade豆 = 合.掌.拍.十又十豆 = 合.掌.拍.支壴 = 合.掌.拍.鼓 = 合掌拍鼓」的橋接轉換漢字「合掌拍鼓」,即類似「雙掌合拍以鼓掌」之意。
拼音文字的造字以形聲會意等還有簡寫代換爲大宗,甚至也有極爲抽象的象形,例如: applaud 此字其中的 pp 似有 a pair of palms 、「ㄧ對手掌」或「雙掌」的象形,又與漢字「拍拍」互爲形聲;app 則與「鼓掌」或「合掌」(clap -- close-act-palms、扣合拍) 互爲會意;a 則是 action 的簡寫代換,表示行動或動作等動態的含意;laud 則是 laugh 及 loud 的簡寫代換,表示歡聲擂動。
此外,台閩語 pâ 可能對應的是「拍」字,而不是「打」字,因爲「拍手鼓 -- pàchiugò 」或「拍㕷吖 -- pàpôah 」也和 「拍拍手」(鼓掌)、合掌、applaud、掌聲響起來、歡聲擂動、......等含意是可以互相對應互轉的。[P.S. 篆文中有一個符號「扌囟比」組合的漢字 (左偏旁符號「扌」與「囟比」之上下組合所構成的漢字) 也可能與台閩語意通「打」的 之發音的語意相關。篆文雖有此字,但後世卻失傳。《說文解字》曾記載「『扌囟比』,反手擊也。从手『囟比』聲。」(其中『囟比』與「媲」字右邊的符號相同),《說文解字注》又記載「『扌囟比』,反手擊也。左傳曰。宋萬遇仇牧于門。『扌囟比』而殺之。玉篇所引如是。今左傳作批。俗字也。从手『囟比』聲。匹齊切。十五部。俗作批。」(P.S. 其中『囟比』與「媲」字右邊的符號相同)]
【附圖:篆文中有一個符號「扌囟比」組合的漢字 (左偏旁符號「扌」與「囟比」之上下組合所構成的漢字) 也可能與台閩語意通「打」的 pâ 之發音的語意相關。篆文雖有此字,但後世卻失傳。】
經由上述分析,我們可能有個重大的發現:漢字「白」這個符號在象形字中除了代表「白米飯」(rice) 、「拇指」(thumb),也可能代表「掌」,具有和 English 的 palm 互轉的可能性,這樣在解讀古代文字時就多了一個不是隨便亂猜的解讀方向。
至少,咱不會把「伯」說成是「白人」或只是形聲字,「伯」可能有「掌管人」甚至「掌權者」的意思,於是可以解釋爲何古代「伯」也是貴族爵位的名稱之一、又是親屬稱謂中對於比較尊長者的稱呼,例如:大伯、二伯、阿伯等。
「白」作爲顏色或光彩的名稱時,也是可以從 palm (手掌) 來理解,因爲相對而言掌心皮膚的黑色素通常較少、顯得比較亮白,掌背皮膚則顯得比較暗黑。當然,古人也可能單純的以「白米飯的顏色」來定義「白色」,正如 English 的 white color 可能來自 wheat flour's color (小麥粉或麵粉的顏色)。至於大麥粉 barley flour 呢?那就更有「白」字的漢語發音 bái 或 béh 等的特徵了。所以我們可以看到,English 的 pale ㄧ字也有白皙的意思。
但是漢字「白」的原始字形到底要如何發音呢?其實我們單從「白」這個符號來看,完全無知。
所以,個人纔這麼覺得,漢字古代發音的部份線索在拼音文字,也許不是最準確的發音,卻可能是互相轉換對應的幾種發音,因爲中原地區的古人可能與天下四方有緊密的文化交流,不是那麼封閉。
東夷、西戎、南蠻、北狄,遠古至少有四種語言的發音與漢字密切相關。至於古代造出方塊文字的中原地區的語言發音應該是最神秘的,也許就是四合一、同時運用四種發音來和四方對話,或許也有自己的本地母語,甚至根本沒有固定的文字發音,只有文字本身比較固定。
如果有「標準漢字古音」的說法,應該是頗可疑的,華夏地區古人沒有留下錄音帶、也沒有留下拼音文字,而且方言眾多,怎麼可能定著於某個特定的發音呢?並且有違漢字不計較發音精確性的原始造字特性。就算是漢字最早出現的聲韻書 -- 隋代的《切韻》也是以當時的洛陽爲中心的漢語發音,不能代表其中的記載就是更早期漢字的發音及更原始的殷商甲骨文之發音,更不能代表廣大地區各個地方與漢字相對應的口語之發音。
要找原始的漢字古音,可能得去世界上實際存在的各種拼音文字中找線索,畢竟古代以華夏爲中心有東夷西戎南蠻北狄之分,漢字文化或與拼音文字的文化有文化交流及語文互相轉譯的可能。
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.