俗諺
含有「俗諺」共 107 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
RiceMimi 芮思米米
2024/10/20
《不要做自己了,你做個人吧》時時檢視心中的真理
我認為對待俗語的觀念應該是這樣的:你要先知道這句話是誰講出來的,以及講述的對象是誰,而不是把任一句俗語當成真理來信奉。「天下無不是的父母」這句話,應該是父母來自我要求用的,而非合理化自己的過失。
#
RiceMimi芮思米米
#
書籍智慧
#
不要做自己了你做個人吧
26
留言
somnobite的沙龍
2024/08/14
旮旯楍卅
廣告的秘訣之一,標新立異,抓人眼球! 用方言字,異體字,古字,新造字,火星字等等等,都是博眼球的好字! 彰化鹿港一家早餐店名就叫作「旮旯楍卅」,這四個字我只不認識第三個字!楍! 這個是古字,字形演變年代看這裡! 其實就是「本」的異體字! 怎麼念? ㄍㄚˊㄌㄚˊㄅㄣˇㄙㄚˋ 大陸第一個字念一
#
閩南語
#
台語
#
旮旯
1
留言
somnobite的沙龍
2024/08/07
木葉動秋聲
今日立秋! 晨起,燥氣降三分! 古人對節氣的變化,極為敏銳! 而位於南方溫熱帶的我們,其實是,有些後知後覺的! 立秋 唐•劉言史 茲晨戒流火,商飆早已驚king。 雲天收夏色,木葉動秋聲sing。 作者將陽極而陰生的意境,用戒,驚,收,動,四個字,形象的點出幽微曖昧的天候變化,戒未斷
#
閩南語
#
台語
#
古典詩詞
4
留言
somnobite的沙龍
2024/01/09
色動迎春柳
《冬日宴羣公於宅各賦一字得杯》 隋末唐初 · 于志寧 引用典故:驪歌 七步詠 三雅 陋巷朱軒擁,衡門緹騎來。 俱裁七步詠,同傾三雅杯。 色動迎春柳,花發犯寒梅。 賓筵未半醉,驪歌不用催。 這個擁字,是前呼後擁的擁字! 有推擠義! 選舉到了,最廉價的競選手段就是抹黑!人設毀壞!
#
政黨輪替
#
閩南語
#
俗諺
4
留言
蒔緣的沙龍
2023/09/01
倖豬舉灶、倖囝不孝
『尺度』是人與人相處很難拿捏好的分寸;『適度』卻是人與人相對待,必須拿捏準確的情感。
#
家長
#
孩子
#
孫女
15
15
亮亮 Clear day
4
我也覺得家庭的影響力很重要,現在少子化,我看多數家長都把寶貝捧在手心,孩子也是學習父母的行為模式長大的,過於寵溺的孩子,我多數看見這些孩子任性與不禮貌那一面!
蒔緣的沙龍
2023/08/16
十指有長短
『十指有長短,看似高下分,一遇刀斲錯,哪指不連心』,此俗諺意謂,各人有各人的優點與缺點,不能一概而論。
#
俗諺
#
十指有長短
21
8
小步隨安
4
守本分是現在人最不容易做到的,因為網路上太多美好的人生被看到,所以總讓人誤判為何自己卻活得這麼辛苦,進而容易忘記平凡生活才是常態....(呵呵,不小心離了題,但對於蒔緣所提在下位者,應盡本分,深有所感。我一直默默坐好我的螺絲釘位😊)
蒔緣的沙龍
2023/08/15
無踏伊的尾,伊就袂咬咱的腳
忍字並非憋著一口怨氣,而是了解真實意義,進而轉化心境,選擇迴避衝突。
#
俗諺
#
忍
#
寒山
16
8
A-rod
2
『無踏伊的尾,伊就袂咬咱的腳』。你不去剿蜈蚣的巢穴,牠通常也是躲在石頭縫,或者花盆下自在生活,不愛出來與人類交鋒的上列兩行文字敘述.多麼的逗趣生動呀!!但此描述卻讓我想起了童年的一段往事小時候有次送東西給隔壁大叔時磊落自在的蜈蚣先生雖不愛出來與人類交鋒但都進了大叔的高粱瓶裡看到此景 我非常震驚(呆在原地) 但卻引來大叔的訕笑.笑我是犯傻了如今 我也是大叔了 回憶起 當年的情事我寧願犯傻 一輩子
Àm-kong-chiáu暗光鳥的沙龍
2023/07/28
[俗語]Siang-bīn-to-kúi. 雙面刀鬼
[POJ] Siang-bīn-to-kúi. [台文漢字] 雙面刀鬼 [Kái-soeh] Pí-jū lâng im-thim, káu-koài, gâu iōng siang-bīn ê chhiú-hoat. [漢字解說] 比喻人陰鴆、狡怪,𠢕用雙面的手法 [華語對照] (1
#
台語
#
台文
#
俗語
喜歡
留言
Àm-kong-chiáu暗光鳥的沙龍
2023/07/20
[俗語]Sim kông hóe-to̍h. 心狂火著
[POJ] Sim kông hóe-to̍h. [台文漢字] 心狂火著 [Kái-soeh] Hêng-iông sim-lāi chiok tio̍h-kip, chhiūⁿ hóe teh sio kâng-khoán. [漢字解說] 形容心內足著急,像火咧燒仝款 [華語對照]
#
台語
#
台文
#
俗語
2
留言
Àm-kong-chiáu暗光鳥的沙龍
2023/07/17
[俗語]Ba̍k-sái-lâu ba̍k-sái-tih. 目屎流目屎滴
[POJ] Ba̍k-sái-lâu ba̍k-sái-tih. [台文漢字] 目屎流目屎滴 [Kái-soeh] Hêng-iông háu kah chiok siong-sim. [漢字解說] 形容吼甲足傷心 [華語對照] (1) 形容哭得很傷心 (2) 淚流滿面、淚如雨下、
#
台語文
#
俗語
#
俗諺
3
留言