在新聞中指出,「下週一開始,拜仁邦規定在公共運輸還有商店內要戴FFP2 等級的口罩。是州政府決定的。不過其他聯邦州表示懷疑。」(原文:“Bayern führt von Montag an eine Pflicht zum Tragen von FFP2-Masken in Bussen und Bahnen sowie in Geschäften ein. Das hat das Kabinett beschlossen. Andere Bundesländer äußerten sich skeptisch.”)
身為一有錢所以有老大樣的拜仁邦,總是很神氣驕傲地認為 “Bayern ist aber kein Deutschland, doch ganz Deutschland ist (zu) Bayern (gehört)” [語意:拜仁(或稱巴伐利亞)邦不是德國啊,但整個德國屬於拜仁的] 這次對於FFP2口罩令的公布,立馬引來各邦和各界懷疑。
原文:“Ab Montag müssen die Menschen in Bayern in bestimmten Situationen eine FFP2-Maske tragen. Die Linke sieht vor allem arme Menschen belastet, Wissenschaftler warnen vor einem falschen Sicherheitsgefühl.“ [語意:週一開始住在拜仁州的人要遵守FFP2 口罩令。而科學家也指出,這個口罩令會造成窮人的負擔,而且這也只是錯誤的安全感。(德語中直接寫arme Menschen = poor)]