「我不會再上你的當了」怎麼用英日文說?

Designed by Freepik
Designed by Freepik
英文有句話說「騙我一次,是你不要臉。騙我兩次,是我丟臉(Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me. )」。有個認識的朋友真的太愛對方,被對方偷吃30多次(保守估計、僅計算app上抓得到的聊天紀錄)還是給予改過的機會,三年後才死心分手,看者哭啼的對方,心裡打定主意不再上當。不再上當的英日文,你知道怎麼說嗎?
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
(如果你只想學其中一個外語,請前往我分設的英文或日文達人教室。)你也是二刀流派,想學會道地英文與日文嗎?在這你會學到實用且在課本之外的大千世界。我會把外國人講話的邏輯用白話說明,讓你不靠死背能記住生活、影音媒體、商業的各種英日文。這裡網羅我學外語20多年收集的好用詞庫,每周更新一至兩篇付費文章,讓你不怕與老外談話詞窮!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言