Москва = 目豎䒑巴口 = 目丨䒑邑 = 首邑,意通「首國」、「首都」之類。此因《說文解字》記載「邑,國也。」。現代中文漢字多譯「俄羅斯首都」等或音譯為語音漢字「莫斯科」或音譯混搭而轉譯「莫斯科市」等。其中字母 в 或 В 實際發音似 English 的 w 音,但若通過 Cyrillic 字母的發音方式來發音即近似 English 的 v,而此時又通過 English 字母 B 的發音即類似注音符號「ㄅ」的發音而約略形聲漢語「巴」的起音。Москва 一字的實際發音近似注音符號式的拼音「ㄇㄚㄙㄎㄨㄚ」。
Москва = Moskva (轉爲英式字母發音的拼音) = 目豎䒑阜A = 目丨䒑阜Λㄧ = 首阜土 = 首埠,意通「首城」、「首市」、「為首的通商城市」之類。其中符號「Λㄧ 」的上下組合約略象徵漢字「土」的甲骨文之一,「埠」意通「城市」或《康熙字典》記載的「貨物積販商泊之所」。
Москва = 目豎䒑付广 = 目丨䒑府 = 目㇀ 䒑府 = 首府,類似「中央政府」或漢字「中國」的古典意義之一。
Москва = 雙偶豎國B口 = II二丨國巴口 = 口丨國邑 = 中國邑,意通「中國」、「中邑」、「中都」、「天子都」、「天子位」、「京師」、「京城」、「天朝」、「朝廷」之類的漢字古語,也意通前述轉換的「首邑」、「首埠」或「首府」,又意通 English 的 shire、capital 及 Korean 的 Seoul 或韓漢字「首爾」。此時 k 約略形聲台閩語「國」的起音。所以,千萬不要誤以為此處的「中國邑」和 China 有什麼關係,其實是現代的 Chinese 搞錯了 China 一字的含意,又搞混了「中國」一詞的意義。
Москва = 雙偶豎京B口 = II二丨京巴口 = 口丨京邑 = 中京邑,意通漢字「中京」、「中京國」、「中國」、「京師」、「首都」之類。此時 k 約略形聲台閩語「京」的起音。
Москва = Moscow = Moskow = 蒙口十斤一花 = 蒙古斤亲 = 蒙古新,此時又意通 New Mongol (新民人邑;新沒懦怯國;新沒懦弱國 / 新蒙古)。此因 Moscow 也曾經是古代的「大元大蒙古帝國」的殖民城市之一。其中 k 約略形聲台閩語「斤」的起音,ow 類似 flower 或一些表達「花朵」之意的拼音文字中象徵花形的 ow 而轉換漢字「花」且旁通漢字「亲」的古代字體之象形文的花形意像。(P.S. 參考〈new 與「新」的轉換密碼〉-- https://vocus.cc/BridgeWords/5e73e50cfd89780001c6ef10)
Москва = Moscow = Mosscow 省一個 s = 蒙口十scow = 蒙古豎戈偶雙 = 蒙古丨戈二二 = 蒙古丿戈㇀㇀一一 = 蒙古丿戈㇀㇀丨一 = 蒙古成土 = 蒙古城,意通 Mongol city (民人國城;沒懦怯市;沒懦弱城市 / 蒙古城市),其中「丿戈㇀㇀丨一」的組合約略描述漢字「城」的金文字體之一,也就是符號「丿戈㇀㇀」的組合意通後世的漢文「成」、符號「丨一」的上下組合又意通漢文「土」(P.S. 參考【附圖:城字演化 / ……】)。所以,若是代入漢字「蒙古」可能轉換的 Mongol 一語之語意「民人邑」、「沒懦怯」或「沒懦弱」,那麼 Москва 一字也可能有「民人邑城」(意通漢譯「巴黎」或「巴黎市」的 Paris 的含意之一)、「沒懦怯市」或「沒懦弱城市」之意。
此外,據說 Москва (英式拼音為 Moscow) 一名也可能源自一條河流名稱的 Roman 發音 Moskava。若按前述橋接分析來看,此時 Moskava 即可能有「民眾國河」、「蒙古新河」、「蒙古城河」或「沒懦怯河」、「沒懦弱水」之意。現行中文漢字則大多音譯混搭而轉譯為「莫斯科河」。
但又據說,Moskava 一語也可能有「低濕地」(可能將 Mo 聯想到 moisture)、「牛渡口」(可能將 Mo 聯想到表達牛叫聲的漢語「哞」) 或「密林」(可能將 Mo 聯想到漢語「密」之注音符號的「ㄇ」式起音) 的含意,分別來自三種語言的詮釋。
現代中文漢字文化常常出現 Russian 是「戰鬥民族」的說法,可能是誤將 Moscow 的 Mos 和 Mars (戰神;戰鬥神;爭戰神,意通「戰爭神」;武戰神;馬司,即古漢字文化之武官的職稱之一「司馬」的同義倒裝詞。中文漢字多譯「戰神」) 一字聯想在一起了,但其實完全無關。