2022-04-19|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

【音樂劇】鐘樓怪人

    在看過許多音樂劇電影後,終於第一次有機會看現場的音樂劇演出。即便只是三樓遠處的偏僻座位,但現場感受的震撼仍舊難以言喻。當初票訂下去隔了一陣子才想到,這是法文音樂劇耶,我完全聽不懂啊!後來才發現會提供中文字幕,鬆了一口氣。
    剛開演時有一種脫離感,平常都在家中電視或電影院觀看音樂劇,這些影片的收音都經過調整,顯得比較飽滿。但是在表演廳看表演,一開始有種在客廳聽CD的感覺,有說不上來的空洞感。而且開場的詩人與吉普賽之王,甚至一直到愛絲梅拉達出場,不知道是不是還沒開嗓,或是北流場地一開始的音響可能沒調好,總覺得他們的歌聲有點氣虛跟薄弱。
    不過一到柯西莫多出場,那個低沉的嗓音,渾厚的聲浪,對我來說和之前的表演是完全不同次元的等級,真的是聽一聽就差點哭出來的程度,超強。副主教弗侯洛的聲音也非常的有吸引力,完全把角色的掙扎跟內心的陰暗面表露無遺。說到這邊要提一下,因為我坐超遠,所以完全看不到演員的表情,只能看到他們的肢體動作跟聽見他們的歌聲。這個時候就可以真正理解為什麼舞台劇演員的肢體動作都比較誇張,因為很多時候他們只能靠這種誇張的動作來傳達意象給遠在三樓的觀眾知道。不過少了臉部表情的加持還是有一點影響,所以雖然同樣是悲情角色,有相似的處境,但柯西莫多跟情聖西哈諾中的彼得汀克萊傑,在演唱代表歌曲時帶給我的感動也還是有點落差。
    另外背後舞群的表現也是相當可圈可點,印象最深的是遊行片段與柯西莫多敲鐘片段,可以拿活動柵欄跳舞跳的這麼流暢,又在三個吊鐘上做出各種特技動作,這絕對也是值得看現場演出的理由之一。
    其實對於鐘樓怪人,長久以來的印象都是小時候看過的迪士尼歡樂動畫版。那是個壞人伏誅,好人過著幸福快樂的美好故事。所以看完音樂劇版才真正了解為什麼這麼多人把動畫版罵的這麼慘,結局的更動對整個故事的調性有決定性的影響啊。不過動畫版最大的優點大概是帶出迪士尼兩大經典反派之一的副主教吧,一首Hell fire到現在還是不時在腦海中浮現它的旋律。此外也讓我對這個故事印象最深的就柯西莫多、副主教、跟愛絲梅拉達,反而詩人、吉普賽之王跟侍衛隊長對我來說就很影薄,甚至在看音樂劇的一開始我還一直分不太出來三人的差異。
    鐘樓怪人是個悲戚的愛情故事,但背景也相當豐富。也許很多人想到「受迫害的流浪種族」第一印象會是猶太人,可是因為鐘樓怪人的關係,我一直以來最有印象的反而是吉普賽人,當初在動畫裡那種受盡歧視與迫害還能歡樂唱歌跳舞的民族性是蠻吸引我的。不過或許後代能製造的聲量有差吧,現在反而漸漸成為被淡忘的民族。
    寫到最後突然想到,其實也不能算第一次看現場音樂劇,因為小時候有看歌仔戲啊!那不就是臺語的音樂劇嗎。我小時候可是在國家戲劇院看過明華園的XD
    能夠看現場演出的音樂劇還是令人感動,至於因為坐三樓實在是太遠,所以開始立志要是有朝一日能看悲慘世界音樂劇,我一定要搶前三排的願望就是後話了。
    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.