本篇詩寫的時候沒有花太多時間,以兒童的角度寫出來的一首詩,有點像童詩,但大人其實也可以看。在寫這篇詩的時候讓我聯想到一首迪士尼的經典歌曲<When You Wish Upon a Star>,這首歌來源於一部迪士尼在 1940 年上映的經典電影《木偶奇遇記》,光是聽一隻名為吉米尼的蟋蟀唱出來的柔和、溫暖歌聲,我就想打瞌睡了。
<When You Wish Upon a Star>這首歌不僅是第一首獲得奧斯卡獎的迪士尼歌曲,還經常被引用為迪士尼公司的標誌性歌曲,並在許多動畫電影字幕開場白的製作標誌中使用。這首歌在當代影響非常深遠,甚至一直流傳至今,在迪士尼音樂會上或是迪士尼主題公園都能聽到,偶爾也會聽到別人翻唱這首歌,聽的時候就會不自覺聯想到迪士尼動畫。
“ If your heart is in your dreams , no request is too extreme. ”--- Disney animation《Pinocchio》
<When You Wish Upon a Star> lyrics:
When you wish upon a star
Make no difference who you are
Anything your heart desires
Will come to you
If your heart is in your dream
No request is too extreme
When you wish upon a star
As dreamers do
Fate is kind
She brings to those who love
The sweet fulfillment of
Their secret longing
Like a bolt out of the blue
Fate steps in and sees you through
When you wish upon a star
Your dream comes true
歌詞中文翻譯:
當你向星星許願時
星星會一視同仁
心中任何的願望
都將實現
若是你的心在夢境中
沒有要求會太極端
當你向星星許願
就如同夢想家
命運是仁慈的
她將這些帶給她所愛的人
這些他們心底渴望的甜美果實
出乎意料的是
命運走了進來且幫助你渡過難關
當你向星星許願
你的夢想將成真
那以上放的影片版本是動畫比較的版本,左半邊的動畫是迪士尼在 1958 年上映的電影 From All of Us to All of You,這部電影的結尾取材了許多前幾部動畫的難忘片段,也就是右半邊的動畫,有幾部甚至我完全沒看過,像是在 1946 年上映的《南方之歌》和在 1948 年上映的《約翰尼的蘋果籽傳奇》,其它的動畫在我小時候就有複習好幾遍了。我一開始還以為<When You Wish Upon a Star>這首歌出現在這幾部動畫裡,但其實是電影各自的原聲歌曲,兩者是不同的。
迪士尼動畫不僅是孩童們的必看的經典,它甚至代表許多成年人的赤子之心。動畫公司期望透過<When You Wish Upon a Star>這首歌曲傳達夢想依舊存在,而且就在不遠的地方,只要保有當初的模樣,不忘初衷,就有實現夢想的可能。