2022-11-21|閱讀時間 ‧ 約 1 分鐘

日月神示-天卷-第十八帖翻譯。

    第18帖
    何時も気つけてあることざが、神が人を使うてゐるのざぞ。 雖說是一直都在意著的事情,其實神在使用著人。
    今度の戦で外国人にもよく分って、神様にはかなはん。 這次的戰爭中,外國人也十分了解,無法勝過神明。
    何うか言ふこときくから、夜も昼もなく神に仕へるからゆるして呉れと申す様になるのざぞ。 人們將說:「拜託聽話,我會沒日沒夜的祀奉神明,原諒我吧,。」
    それには神の臣民の身魂掃除せなならんのざぞ。 為了如此,必須清掃神的臣民的身魂。
    くどい様なれど一時も早く一人でも多く改心して下されよ。 雖然一直講很煩,但這是為了早一刻、多一人改過自心。
    神は急ぐのざぞ。 神很急。

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    明治到昭和時期,日本誕生了一本預言書,叫日月神示。 這本書的著書過程有些離奇,有點類似於筆仙附身所撰。為了拋磚引玉,以及後世更好的理解這部著作,我將以最快的速度翻譯。第20帖以前的翻譯可以在網路上找到,可以移駕至別地觀看。
    從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

    發表回應

    成為會員 後即可發表留言