2023-03-30|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

詩意44

    Except to Heaven, she is nought
    Except for Angels - lone
    Except to some wide-wandering Bee
    A flower superfluous blown
    Except for winds - provincial
    Except by Butterflies
    Unnoticed as a single dew
    That on the Acre lies.
    The smallest Housewife in the grass,
    Yet take her from the Lawn
    And somebody has lost the face
    That made Existence - Home!
    除了天堂她一無所有
    除了天使她一無朋友
    除了到處飛翔的蜜蜂
    花隨風擺動也是多餘
    除了風吹她樸實無華
    除了蝴蝶之翩翩飛舞
    不會在意如此一滴露
    落在土地上靜靜躺臥
    卑微婦人身在草叢中
    尚未把她帶離青草地
    某些人就失去原面貌
    此容顏原存於家園中
    默想
    詩篇65:9「你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美。神的河滿了水;你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。」每個人的所是及所有,就是恰恰好神所給的,不多不少,不遲不早。神知道人一切,人無法知道自己「身後的事」。我們只有在信心中恰如己份的活著。
    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

    發表回應

    成為會員 後即可發表留言