⭐️粉絲頁:檸檬的家有抽獎活動,歡迎來玩。
大家想必對《伊索寓言》這書耳熟能詳,尤其是其中的故事,或多或少都能說上幾個。例如〈龜兔賽跑〉、〈狼來了〉⋯⋯但這些故事是怎麼來的呢?
《格林童話》來自德國的格林兄弟、《安徒生童話》來自丹麥的安徒生⋯⋯那麼,想當然爾,《伊索寓言》應該是來自一個叫伊索的人,但伊索是誰呢?而這些故事為什麼要稱為寓言,而不是童話呢?
🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲🌲
根據「教育部國語辭典簡編本」的解釋:
👸童話是為兒童編寫的故事,適於兒童心理與興趣,行文淺易,多敘述神奇美妙的故事,啟發兒童的心智,增加幻想的空間。
🐯寓言是以淺近假託的故事或自然物的擬人手法,表達某種哲理或隱含訓誨教育作用的文體。
從以上解釋,我們約莫可以想見寓言或許沒有太多夢幻場景,比較接近現實,而且略帶一點啟示意味。
那麼,伊索是誰?為什麼要寫「寓言」呢?這本《伊索寓言》又為什麼被流傳下來?一個奴隸說的故事有這麼重要嗎?這些問題都可以在這本《伊索的人生寓言》中找到答案。
📖打開博客來或是任何一個購書網站,大概都可以找到《伊索寓言》的各種不同版本,然而這本書的不同處在於:
作者訴說了伊索的故事、也說了伊索的寓言。
誠如書封底所言:
這本書以伊索的人生為經,寓言故事為緯所交織而成。約莫在兩千五百年前的一天,在古希臘誕生了一個叫做「伊索」的人,他打從出生就是奴隸,在權力的面前無法無所顧忌的說話。
然而,聰明的伊索依舊想表達自己的意見,他運用自己說故事的天賦,讓自己說出想說的話,也幫助他的主人解決問題,並且藉由他的這些故事,傳達誠實、堅毅、善良⋯⋯這些美達給後世。
想知道伊索說了什麼故事替自己解圍?還能幫助主人解決問題嗎?這些問題的答案都在書裡。我並不是第一次讀《伊索寓言》,但我卻是第一次了解這些故事因何而來?而且一本能從兩千五百年前流傳至今的書,居然來自一名奴隸之口,可想而知伊索的聰慧。
在這本書裡,除了伊索的人生和伊索說的那些故事,還有著與文字緊密相連的美麗畫面,在繪者潘蜜拉.札格倫斯基(Pamela Zagarenski)的詮釋下,每一個跨頁都像是禎可以裱框的圖畫,細膩、優雅、華麗又動人。
繪者運用壓克力顏料、水彩等多元素材,層層疊疊的素材堆疊出文字的層次,重新詮釋原本簡單的故事,看著圖像,似乎就能「讀」出一個故事,而文字和圖像融合後,卻又能發揮出「1+1>2」的功效,這便是文圖融合的最佳效果了。
瞧~這鳥兒的每一次振翅,彷彿是伊索那些寓意深遠的文字,乘著文字,伊索和鳥兒將到達遠方。而後人也隨著這些文字,到達心裡期待的遠方。
喔,對了,伊索是奴隸,他可以到處亂跑嗎?伊索是誰?伊索從哪來、到哪去?這些從來不是《伊索寓言》最值得注目的。
伊索流給世人的是:當我們想要說些什麼,卻無法直言時,「寓言」是個好選擇。以及那些一個又一個寓意深遠,值得我們細細品味的故事。
寓言的英文是fable,源自拉丁文fabula,意思是故事,也代表著那些寓意深遠,值得令人細細品嘗其箇中滋味的故事。
說了這麼多,這本《伊索的人生寓言》裡頭有什麼?厚厚的64頁裡有故事、有深意、有人生,還有繪者為這些文字刻畫出的美麗圖畫。
如果家裡沒有《伊索寓言》,這是一本值得收藏的版本。如果家裡有《伊索寓言》,那麼這本書更值得帶回去細細品味其差異。
《伊索的人生寓言》
文|伊恩.倫德勒(Ian Lendler)
圖|潘蜜拉.札格倫斯基(Pamela Zagarenski)
譯|海狗房東
出版|字畝文化