2011-11-11|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

[訳してみよう]西野カナ-Best Friend

作詞:Kana Nishino 作曲:GIORGIO CANCEMI
給好朋友的感謝歌曲, 再次附上個人很業餘的翻譯,好好聆聽吧^^
ありがとう 君がいてくれて本当よかったよ 謝謝你 有你在我身邊真好
どんな時だっていつも 笑っていられる 無論何時 你都一直笑著陪著我
例えば、離れていても 何年経っても 若是 我們分開了 即使過了幾年
ずっと変わらないでしょ 也一直不會改變吧!
私たちBest Friend 我們是好朋友
好きだよ、大好きだよ 好喜歡你喲、好喜歡你喲!
こんな遅い時間にゴメンね 這麼晚了還叨擾你 真是對不起呢!
一人じゃせっぱつまってきたの 即使一個人遇到不知如何是好的時候
君の声少し聞けたら 只要稍稍聽到你的聲音
がんばれる 就會努力下去
何でも打ち明けられる 無論什麼事 都會和你坦白
ママにも言えないことも全部 甚至連那些不和媽媽說的話
誰よりも分かってくれる 你比誰都還要瞭解我
嬉しい時は自分の事みたいに喜んでくれて 我開心的時候 彷彿當成自己的事的你也為我開心
ダメな時はちゃんと叱ってくれる存在 沮喪時 你也是好好地責備我
ありがとう 君がいてくれて本当よかったよ
謝謝你 有你在我身邊真好
どんな時だっていつも 笑っていられる
無論何時 你都一直笑著陪我
例えば、離れていても 何年経っても
若是 我們分開了 即使過了幾年
ずっと変わらないでしょ
也一直不會改變喲!
私たちBest Friend
我們是好朋友
好きだよ、大好きだよ
好喜歡你喲、好喜歡你喲!
強がってもすぐにバレてる 即使我在逞強 也馬上被你發現
へこんでる時は 我挫敗的時候
真っ先にメールくれる優しさに 你也是最先寄安慰的訊息給我
もう何度も救われて 我好幾次都受你的幫助
泣きたい時はおもいっきり泣けばいい 想哭的時候 盡情哭泣也好
側にいるからって 你一直在我的身旁
誰よりも強い味方 比任何人都支持我
そんな君に私は何かしてあげられてるかな? 如此的你 我到底能回報你什麼呢?
何かあったらすぐに飛んでくから、絶対 如果你有任何問題 我一定馬上去陪你 絕對
ありがとう 君がいてくれて本当よかったよ
謝謝你 有你在我身邊真好
どんな時だっていつも 笑っていられる
無論何時 你都一直笑著陪我
例えば、離れていても 何年経っても
若是 我們分開了 即使過了幾年
ずっと変わらないでしょ
也一直不會改變吧!
私たちBest Friend
我們是好朋友
好きだよ、大好きだよ
好喜歡你喲、好喜歡你喲!
どんな時も祈っているよ 無論何時 都如此祈禱著喔!
世界で一番に幸せになってほしい 你要成為世界上最幸福的人喔!
ありがとう 君がいてくれて本当よかったよ
謝謝你 有你在我身邊真好
どんな時だっていつも 笑っていられる
無論何時 你都一直笑著陪我
例えば、離れていても 何年経っても
若是 我們分開了 即使過了幾年
ずっと変わらないでしょ
也一直不會改變吧!
私たちBest Friend
我們是好朋友
好きだよ、大好きだよ
好喜歡你喲、好喜歡你喲!
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從xuite、pixnet搬來的記錄。多是生活經驗文,只有舊文公開,不會創新文章。
© 2024 vocus All rights reserved.