2024-04-21|閱讀時間 ‧ 約 27 分鐘

用promise秒殺IELTS生字promising、demise、compromise、uncompromising

愈赴歐美或紐澳攻讀大學或研究所課程的華人考生,在準備由劍橋大學主辦的IELTS(雅思)聽說讀寫國際英文證照考試時,如果在準備考試過程中無明顯的進步,可以試著從擴大學術英文詞彙量,札實奠定自己學術英文閱讀理解及寫作表達兩大題的深厚實力。

 

例如:華人在高中曾學過promise(諾言;約定)此生字,若經過拆字將此生字拆成如下,並且加上Cambridge IELTS官方正式考題,華人考生就能確切複習promise(諾言;約定)在國際英文證照考試的用法。

 

187A promise [ˋprɑmɪs]

v.諾言;約定

n.諾言;約定;希望,前途

字源:pro贊成+mis發,送+e動詞或名詞結尾

口訣:「贊成發送」→n.諾言 & v.諾言

考題:(IELTS13,T2,R1) Seeking the high profits promised by the cinnamon market, Portuguese traders arrived on the island of Ceylon in the Indian Ocean toward the end of the 15th century. (為了尋求肉桂市場所承諾的高利潤,葡萄牙商人在15世紀末抵達了印度洋上的錫蘭島。)

考題:(IELTS18,T1,L3) Well, I promised myself that I’d go through this course and keep an open mind till the end.

 

並且當我們熟悉promise(諾言;約定;希望,前途)名詞用法後,可以將此名詞改成以下形容詞用法。

 

187B promising [ˋprɑmɪsɪŋ]

adj.有前途的;有希望的

字源:promis(e)希望,前途+ing…的

口訣:「有希望的」→adj.有前途的

考題:(IELTS18,T3,R1) While these technologies are all promising ideas, they are either unproven or based on materials that are not abundant. (即使這些技術都是有希望的點子,但它們或未經驗證,或基於非大量的材料。)

 

當華人考生複習完promise(諾言;約定;希望,前途)及promising(有前途的;有希望的)在IELTS閱讀測驗考題模式後,就可以練習用字根mis(發,送),搭配不同的字首,深入學習demise(死亡)、compromise(妥協;折衷;讓步)、及uncompromising(不妥協的,不讓步的)在Cambridge IELTS(劍橋雅思)閱讀測驗正式考題如下。

 


186 demise [dɪˋmaɪz]

n.死亡

字源:de脫離+mis發,送+e名詞結尾

口訣:「送走離開;放手」→n.死亡

考題:(IELTS17,T3,R1) The famous naturalist John Gould foresaw the thylacine’s demise when he published his Mammals of Australia between 1848 and 1863, writing, ‘The numbers of this singular animal will speedily diminish, extermination will have its full sway, and it will then, like the wolf of England and Scotland, be recorded as an animal of the past.’ (著名的博物學家約翰·古爾德,在1848年至1863年間他出版的《澳大利亞哺乳動物》中預見了袋狼的滅亡,他寫道:“這種獨特的動物的數量將迅速地減少,滅絕將如火如荼進行中,然後就像英格蘭和蘇格蘭的狼一樣,袋狼將被記錄為過去的動物。”)

 

188A compromise [ˋkɑmprə͵maɪz]

n.& v.①妥協;②退讓;③危及,有損

字源:com共同+promise諾言,約定

口訣:「彼此共同約定」→n.妥協;折衷;讓步

考題①:(IELTS15,T1,R1) After decades of fighting for control of this tiny island, the Dutch and British arrived at a compromise settlement, the Treaty of Breda, in 1667. (經過數十年的爭奪控制這個小島,荷蘭和英國於1667年達成一項妥協解決方案:《布雷達條約》。)

考題②:(IELTS14,T1,R3) Among the many cited reasons are low compensation, inadequate benefits, poor working conditions and compromised employee morale and attitudes (Maroudas et al., 2008). (在許多被引用的原因中,包括低薪酬、不足的福利、惡劣的工作條件以及受損的員工士氣和態度(Maroudas等人,2008年)。)

考題:(IELTS16,T2,R3) Sensitivity to the possibility of change in social relations is also key, along with compromise or integration of different attitudes and beliefs.

 

188B uncompromising [ʌnˋkɑmprə͵maɪzɪŋ]

adj.不妥協的,不讓步的,強硬的;嚴厲的

字源:un+compromis(e)妥協,退讓+ing形容詞結尾

口訣:「不妥協的,不退讓的」→adj.強硬的;嚴厲的

考題:(IELTS3,T3,R2) Archaeological traces of far more elaborate cultures have been dismissed as the ruins of invaders from outside the region, abandoned to decay in the uncompromising tropical environment. (更為複雜文化的考古痕跡一直被認為是外地入侵者的遺蹟,被遺棄在嚴厲的熱帶環境中腐爛。)

 

總結:用字根、拆字、口訣及搭配Cambridge IELTS(劍橋雅思)正式考題佐證英文生字的正確用法,能幫助華人考生跳脫中文思考框架,精準學會學術英文的正確表達方法。


例句出處:Cambridge IELTS 2-18 正式官方考題題本


分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

Jenny Hsu的沙龍 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.