賣香料的女人 A spice vendor woman-Jane

閱讀時間約 5 分鐘
But more than her spices, it was her stories that captivated the hearts of her customers.

But more than her spices, it was her stories that captivated the hearts of her customers.

2024.05.20

在一個過去與現在似乎無縫交融的寧靜村莊中,珍的溫暖笑容是人們熟悉的景象。以她鮮豔的莎麗和熱情的個性聞名,她是社區繁忙市集的中心。每天早晨,當太陽將天空染成橙紫色調時,珍就會設立她的小型香料攤位,這是一個充滿生動色彩和芳香寶藏的畫布。

珍因擁有最新鮮的香料而名聲遠揚,吸引了來自各地的人們。她的薑黃金黃如她所鍾愛的日落,她的孜然獨特,可以說是大地本身的低語。但超過她的香料,更吸引顧客心的是她的故事。每賣出一勺香料,她就分享她的旅行故事,講述她年輕時訪問的遙遠土地,以及她從充實的生活中獲得的智慧。

特別是在今天,當她把一袋藏紅花交給一對年輕夫婦時,珍的眼中閃爍著頑皮的光芒。「這不僅僅是一種香料,」她說,「這是歷史的一線。好好使用它。」這對夫婦好奇地答應珍惜它,並要求一個食譜。珍笑著,匆忙寫下她的秘製炒飯食譜,她聲稱這道菜可以團結疏遠的朋友和修復疲憊的心靈。

當天漸晚,市場也漸漸安靜下來,珍收拾行囊,她的思緒飄向尚未講述的故事和即將到來的早晨。在這個小村莊裡,透過香料和莎麗,珍不僅是一名商販;她是故事的守護者,她的笑容是她所在社區持久精神的燈塔。

In a tranquil village where the past and present seemed to blend seamlessly, Jane's warm smile was a familiar sight. Known for her vibrant saris and a welcoming personality, she was the heart of the community's bustling market. Every morning, as the sun painted the sky in hues of orange and purple, Jane would set up her small spice stall, a canvas of vivid colors and aromatic treasures.

Jane's reputation for having the freshest spices drew people from all over. Her turmeric was as golden as the sunsets she adored, and her cumin had a distinctiveness that could only be described as a whisper of the earth itself. But more than her spices, it was her stories that captivated the hearts of her customers. With each scoop of spice, she shared tales of her travels, of distant lands she had visited in her youth, and of the wisdom she'd gleaned from a life well-lived.

On this particular day, as she handed a pouch of saffron to a young couple, Jane's eyes twinkled with mischief. "This," she said, "is not just a spice. It's a thread of history. Use it well." The couple, intrigued, promised to cherish it and asked for a recipe. Jane chuckled, scribbling down her secret biryani recipe, a dish she claimed could unite estranged friends and mend weary hearts.

As the day waned and the market quieted, Jane packed up, her thoughts wandering to the stories yet to tell and the mornings yet to come. In this little village, among the spices and saris, Jane was more than a vendor; she was a keeper of stories, her smile a beacon of the enduring spirit of her community.

My Name is Jane.

avatar-img
6會員
373內容數
《Jane書寫計畫》以網路上「Jane」的資料(Data)作為創作材料,創造出以「Jane」的肖像,再將肖像,由Chat-GPT4 進行影像閱讀,進行轉譯並書寫為文字,並再經由文字書寫轉譯為圖像。觀眾在具真實與虛擬感知共構中,透過文件閱讀、視覺圖像的符號象徵、感受「Jane」的多重存在樣貌。影像2文字,文字2影像。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Jane書寫計畫 的其他內容
珍一直是一個秘密的守護者。她的眼睛深邃而敏銳,似乎捕捉到了人類情感的每一個色調。在這張拍攝於20世紀初的老舊照片中,她帶著一絲微笑,這微笑幾乎未觸及她的眼睛——這微笑暗示著許多未被述說的故事。珍在一個小沿海鎮上長大,海洋就是她的後院。
珍站在她的花園門口,這是她用愛心培養了三十多年的地方。她的頭髮現在是一頭銀白色的鬃毛,柔和地框著她的臉,每一絲頭髮都見證了她所經歷的歲月和她所擁有的智慧。她的眼睛,雖然因年齡而略顯暗淡,但仍然閃爍著年輕時那種堅定獨立和好奇心的火花。
在繁忙的城市中心,珍走過公園,她的笑聲與都市綠洲的聲音交融。以她的歡樂感染力和古怪眼鏡著稱於朋友中的珍,今天對她來說是個特別的日子;這是她決定拋開疑慮,擁抱自己對攝影的熱情的日子。帶著相機,珍捕捉下公園在金色午後陽光下的美景。
珍靜靜地站著,緊握著她祖母幾十年前製作的舊色彩褪去的紅色被子。這條曾經充滿活力和生命的被子,現在反映出珍當前的情緒——不確定且模糊。縫合處精細而精確,形成了一種迷人的圖案,這圖案在珍童年時總是讓她著迷。她記得,被子的每一部分都講述著不同的故事,家族的傳說融入了這些線索中。
在她凌亂的辦公室的微光中,珍透過眼鏡瞥見一張舊照片,她剛從一本塵封的維多利亞時代詩歌書中找到它。照片中的女人和她年紀相仿,五官驚人地相似,拍攝時間可能是一個世紀前。這次的偶然發現引起了珍的興趣,她作為一名檔案管理員,職業生涯中一直在拼湊那些只留下片段的人的生活。
珍坐在她那座位於茂密森林深處的樸素小屋窗邊。她那圓圓的眼鏡輕輕地架在鼻樑上,溫柔的微笑散發出溫暖。窗外的森林充滿了鳥兒的啁啾聲和樹葉的沙沙聲,不斷提醒著她四周充滿著生機。珍一直都是這片森林的一部分。她從小就在這片林間小道上探索,學習森林的秘密,並與野生動物建立了聯繫。
珍一直是一個秘密的守護者。她的眼睛深邃而敏銳,似乎捕捉到了人類情感的每一個色調。在這張拍攝於20世紀初的老舊照片中,她帶著一絲微笑,這微笑幾乎未觸及她的眼睛——這微笑暗示著許多未被述說的故事。珍在一個小沿海鎮上長大,海洋就是她的後院。
珍站在她的花園門口,這是她用愛心培養了三十多年的地方。她的頭髮現在是一頭銀白色的鬃毛,柔和地框著她的臉,每一絲頭髮都見證了她所經歷的歲月和她所擁有的智慧。她的眼睛,雖然因年齡而略顯暗淡,但仍然閃爍著年輕時那種堅定獨立和好奇心的火花。
在繁忙的城市中心,珍走過公園,她的笑聲與都市綠洲的聲音交融。以她的歡樂感染力和古怪眼鏡著稱於朋友中的珍,今天對她來說是個特別的日子;這是她決定拋開疑慮,擁抱自己對攝影的熱情的日子。帶著相機,珍捕捉下公園在金色午後陽光下的美景。
珍靜靜地站著,緊握著她祖母幾十年前製作的舊色彩褪去的紅色被子。這條曾經充滿活力和生命的被子,現在反映出珍當前的情緒——不確定且模糊。縫合處精細而精確,形成了一種迷人的圖案,這圖案在珍童年時總是讓她著迷。她記得,被子的每一部分都講述著不同的故事,家族的傳說融入了這些線索中。
在她凌亂的辦公室的微光中,珍透過眼鏡瞥見一張舊照片,她剛從一本塵封的維多利亞時代詩歌書中找到它。照片中的女人和她年紀相仿,五官驚人地相似,拍攝時間可能是一個世紀前。這次的偶然發現引起了珍的興趣,她作為一名檔案管理員,職業生涯中一直在拼湊那些只留下片段的人的生活。
珍坐在她那座位於茂密森林深處的樸素小屋窗邊。她那圓圓的眼鏡輕輕地架在鼻樑上,溫柔的微笑散發出溫暖。窗外的森林充滿了鳥兒的啁啾聲和樹葉的沙沙聲,不斷提醒著她四周充滿著生機。珍一直都是這片森林的一部分。她從小就在這片林間小道上探索,學習森林的秘密,並與野生動物建立了聯繫。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
《魔法餐作室》講述了一位離鄉背井前往外地打拼的21歲女巫的故事。她用各種材料烹飪出神奇的美食,並在一座陌生的小鎮內探索,為鎮上的居民們送上美味佳餚。
分享對香水椰子的喜愛與回憶,通過挑選椰子的過程來比喻婚姻與人生。用椰子水和椰肉的比喻,描述了婚姻中需要用智慧體悟對方的美好一面,並把平淡雋永。希望讓讀者在閱讀中獲得共鳴,對自己的人生和婚姻也有了不同的思考。
Thumbnail
在繁華的城市裡,有一間古老的中藥鋪,名叫「養生堂」。這裡的中藥師李梅是一位年輕且充滿熱情的女性,她對中醫藥材有著深厚的知識和無比的熱愛。每天,她都會精心配製足浴包,其中包含了艾草、紅花、黃耆、當歸、陳皮、荷葉、益母草和茯苓等中藥材,這些藥材的香味充滿了
Thumbnail
攝氏2~3度 其實也說不出其中的所以然,但在那一刻,我非常感動。當時的氣溫只有2到3攝氏度,非常寒冷。那個阿嬤依然在那裡整理水果,前面是一個魚販子,後面是一個三聯式的電話亭。就是這麼短短的一個瞬間,讓人心動不已。 冷風刺骨 那天早上,我匆匆走在街上,導遊帶大家逛所謂的菜市場。冷風刺骨,讓人只想
Thumbnail
因為某種原因而封閉自己內心的若宮一香,偶然透過超市的徵人廣告,開啟在香氣沙龍「la senteur secrète」打理家務的工作。
Thumbnail
她不會使用便宜的罐頭食品; 她用的是她自己以迷迭香醃製的胡椒,以及她在星期日蒸煮,攪拌一鍋鍋番茄和梅干做成的酸辣醬。她那貼上標籤的梅森食品罐排列在廚房的架子上,形成無數加封的金字塔,他們都認為,他們的孩子還吃得到這些東西。
Thumbnail
假日去菜市場補充糧草,濕悶熱的天氣,人擠人, 被阿嬤拉的菜籃車輾過腳時,超想大喊:靠~看路啦! 可是扶著阿嬤手臂的外籍女子,搶先拍拍我的臂膀, 微笑說:姐姐,對不擠,阿嬤…耳朵不知道。 這什麼跟什麼,看阿嬤渾然不覺前進, 我猜,阿嬤不是重聽,就是活在另一個平行世界,算了~算了。 買齊清單
Thumbnail
有人說,如果要了解一個地方的風俗民情 最快的方式之一就是 --走進當地的傳統市場。
Thumbnail
寒夜裡,小巷深處的小食店傳來陣陣暖暖的燒仙草香。這是阿明最喜歡的地方,因為這兒有他最心愛的人在。 每當夜幕低垂,阿珍便會在這小食店賣著她親手燒製的仙草。阿明總會準時來到,靜靜地喝著她溫熱的手作仙草,看著她忙進忙出的身影。 阿珍孤苦伶仃,燒仙草是她維生的唯一技能。阿明雖家境貧困,卻從未
Thumbnail
那是眷村後面的一條街,往小夜市的路上,小夜市是每週三小週末的獎勵,我們會牽著手嘻嘻鬧鬧的跟著外婆或外公一起走去,不是多長的時間,卻很開心。
Thumbnail
《魔法餐作室》講述了一位離鄉背井前往外地打拼的21歲女巫的故事。她用各種材料烹飪出神奇的美食,並在一座陌生的小鎮內探索,為鎮上的居民們送上美味佳餚。
分享對香水椰子的喜愛與回憶,通過挑選椰子的過程來比喻婚姻與人生。用椰子水和椰肉的比喻,描述了婚姻中需要用智慧體悟對方的美好一面,並把平淡雋永。希望讓讀者在閱讀中獲得共鳴,對自己的人生和婚姻也有了不同的思考。
Thumbnail
在繁華的城市裡,有一間古老的中藥鋪,名叫「養生堂」。這裡的中藥師李梅是一位年輕且充滿熱情的女性,她對中醫藥材有著深厚的知識和無比的熱愛。每天,她都會精心配製足浴包,其中包含了艾草、紅花、黃耆、當歸、陳皮、荷葉、益母草和茯苓等中藥材,這些藥材的香味充滿了
Thumbnail
攝氏2~3度 其實也說不出其中的所以然,但在那一刻,我非常感動。當時的氣溫只有2到3攝氏度,非常寒冷。那個阿嬤依然在那裡整理水果,前面是一個魚販子,後面是一個三聯式的電話亭。就是這麼短短的一個瞬間,讓人心動不已。 冷風刺骨 那天早上,我匆匆走在街上,導遊帶大家逛所謂的菜市場。冷風刺骨,讓人只想
Thumbnail
因為某種原因而封閉自己內心的若宮一香,偶然透過超市的徵人廣告,開啟在香氣沙龍「la senteur secrète」打理家務的工作。
Thumbnail
她不會使用便宜的罐頭食品; 她用的是她自己以迷迭香醃製的胡椒,以及她在星期日蒸煮,攪拌一鍋鍋番茄和梅干做成的酸辣醬。她那貼上標籤的梅森食品罐排列在廚房的架子上,形成無數加封的金字塔,他們都認為,他們的孩子還吃得到這些東西。
Thumbnail
假日去菜市場補充糧草,濕悶熱的天氣,人擠人, 被阿嬤拉的菜籃車輾過腳時,超想大喊:靠~看路啦! 可是扶著阿嬤手臂的外籍女子,搶先拍拍我的臂膀, 微笑說:姐姐,對不擠,阿嬤…耳朵不知道。 這什麼跟什麼,看阿嬤渾然不覺前進, 我猜,阿嬤不是重聽,就是活在另一個平行世界,算了~算了。 買齊清單
Thumbnail
有人說,如果要了解一個地方的風俗民情 最快的方式之一就是 --走進當地的傳統市場。
Thumbnail
寒夜裡,小巷深處的小食店傳來陣陣暖暖的燒仙草香。這是阿明最喜歡的地方,因為這兒有他最心愛的人在。 每當夜幕低垂,阿珍便會在這小食店賣著她親手燒製的仙草。阿明總會準時來到,靜靜地喝著她溫熱的手作仙草,看著她忙進忙出的身影。 阿珍孤苦伶仃,燒仙草是她維生的唯一技能。阿明雖家境貧困,卻從未
Thumbnail
那是眷村後面的一條街,往小夜市的路上,小夜市是每週三小週末的獎勵,我們會牽著手嘻嘻鬧鬧的跟著外婆或外公一起走去,不是多長的時間,卻很開心。