這是公視台語台《全家有智慧》第6季第46集到第50集內底的趣味台語。
EP46 台南有福相 vs. 老師有學問
夏語心 Hā Gú-sim、曾陽晴 Tsan Iûnn-tsîng
- 福相 hok-siòng(有福氣的容貌)
- 所費 sóo-huì(花費)
- 幼稚園 iù-tī-hn̂g
- 毋但 m̄-nā(不只)
- 湠 thuànn(散播)
- 四界、四爿、四散、四面
- 鞏金 khōng-kim(鑲金)
- 歇冬、歇涼、歇暝、歇工
- 播新穎仔 pò sin ínn-á(播新芽)
- 歇冬 = 歇寒
- 歇涼 hioh-liâng = heh-liâng(乘涼)
- 徛鵝、徛台、徛家、徛頭
- 徛鵝 khiā-gô(企鵝)
- 南極 lâm-ki̍k
- 徛家 khiā-ke(住家)
- 徛頭 khiā-thâu(帶頭、第一名)
- 手梳攑懸 tshiú-se-gia̍h-kuân(高抬貴手)
- 揤 tshi̍h / ji̍h
- 芹菜 khîn-tshài / khûn-tshài
- 貢糖 kòng-thn̂g
- 衙門 gê-mn̂g
- 斑芝 pan-tsi = 木棉 bo̍k-mî
- 地牢 tē-lô
- 監獄 kann-ga̍k = 監牢 kann-lô
- 茈薑 tsínn-kiunn(嫩薑)
- 薑母 kiunn-bó(老薑)
- 這个人足茈 ê。(無夠經驗)
- 煮 tsú / tsí
- 一府、二笨、三鹿港。It Hú, jī Pūn, sann Lo̍k-káng.
- 北港 Pak-kàng 的古早名是笨港 Pūn-káng。
- 亂操操 luān-tshau-tshau = 挐絞絞 jû-ká-ká / jî-ká-ká = 挐氅氅 jû-tsháng-tsháng(亂七八糟)
- 狹櫼櫼 e̍h-tsinn-tsinn(很窄)
- 利劍劍 lāi-kiàm-kiàm(很銳利)
- 台灣辦喪事會看著孝女白琴,就是倩人來替親屬哭,表達足毋甘ê。這个風俗是因為布袋戲雲州大儒俠內底有一个角色白瓊,伊攏穿孝服,唱哭調仔,提盪旛仔。後來有人就開始照按呢做。
- 孝女白琴 hàu-lú Pe̍h-khîm
- 雲州大儒俠 Hûn-tsiu tāi-jû-kiap
- 孝服 hà-ho̍k
- 哭調仔 khàu-tiāu-á(歌仔戲哭調)
- 盪幡仔 tōng-huan-á(招魂旗)
- 十二月食菜頭,六月才轉嗽。Tsa̍p-jī gue̍h tsia̍h tshài-thâu, la̍k-gue̍h tsiah tńg-sàu.(笑人反應太慢)
- 一條腸仔迵尻川。Tsi̍t tiâu tn̂g-á thàng kha-tshng.(無心機)
- 得失土地公,飼無雞。Tik-sit Thóo-tī-kong, tshī bô ke.(得罪有權人,影響自己利益)
- 雞仔災 ke-á-tse(雞瘟)
- 生的且一邊,養的恩情較大天。Senn--ê tshiánn tsi̍t pinn, iúnn--ê un-tsîng khah tuā thinn.
- 痟貪軁雞籠。Siáu-tham nǹg ke-lam.(勸人莫貪心)
EP47 夜盲 vs. 菜鳥仔
柯大堡 Kua Tāi-pó、謝章穎 Siā Tsiunn-íng、謝知霖 Siā Ti-lîm
- 勢面 sè-bīn(情勢)
- 夜盲 iā-bông
- 古蹟 kóo-tsik
- 卜卦 pok-kuà
- 入土、入選、入來、入耳 ji̍p-ní
- 講話聽袂入耳。
- 開講、開銷、開錢、開基
- 開基 khai-ki(創立)
- 膨鼠、膨皮、膨餅、膨風
- 囡仔生做膨皮膨皮誠古錐。phòng-phuê / phòng-phê
- 做月內 tsò gue̍h-lāi
- 桔仔餅 kiat-á-piánn
- 抽 thiu / liu
- 抽鬮仔 liu-khau-á (抽籤)
- 烏糖粿 oo-thn̂g-kué / ké
- 壁畫 piah-uē
- 輕可 khin-khó(輕鬆)
- 涼勢 liâng-sè(輕鬆自在)
- 捕夢網 póo-bāng-bāng = 欱夢符 hap-bāng-hû
- 嘉魶魚 ka-la̍h-hî
- 價錢 kè-tsînn
- 咻咻叫 hiu-hiu-kiò(人吵鬧聲、風聲)
- 噭噭叫 kiàu-kiàu-kiò = hì-hè-kiò(人吵鬧聲)
- 食甲窸窣叫 si̍h-su̍t-kiò(食飯好食足大聲)
- 雞仔目 ke-á-ba̍k(夜盲症暗時看袂著、腳tīng-tīng的雞眼)
- 結趼 kiat-lan(長繭)
- 狗仔目 káu-á-ba̍k(看會著一般看袂著的物件)
- 吹狗螺 tshue-káu-lê = 呼狗螺 khoo-káu-lê(狗悲鳴)
- 羊仔目 iûnn-á-ba̍k(睡覺時眼睛半閉)
- 投降 tâu-hâng
- 煨 ue(小火燉煮)
- 䆀䆀仔火 bái-bái-á-hué = 文文仔火 bûn-bûn-á-hué
- 掜 tau(炸食物之前沾粉的動作)
- 掜粉 = 滒粉 kō(裹粉)
- 封 hong(悶煮)
- 封肉 hong-bah(悶肉)
- li̋n-jín = 紅菜頭
- 有喙講別人,無喙講家己。Ū tshuì kóng pa̍t-lâng, bô tshuì kóng ka-tī.
- 近廟欺神。Kīn biō khi sîn.(不重視身邊的人、貴遠賤近)
- 相命無褒,食水都無。Siòng-miā bô po, tsia̍h tsuí to bô.(算命師會說好話)
- 衰夠底。
EP48 小妹一定贏 vs. 阿姊無相讓
林秀玲 Lîm Siù-lîng、沛小嵐 Phài Sió-lâm
- 相讓 sio-niū(禮讓)
- 頭一斗 táu / 改 kái / 回 huê / 擺 pái
- 欶 suh(吸)
- 若是今仔日是天地尾,我一定欲____。
- 天地尾 thinn-tē-bué(世界末日)
- 食好睏好、燒香拜拜、啉予歡喜
- 伊佇逐家面頭前___,真正足__。
- 踅踅念/討厭、啉酒醉/見笑、呵咾我/歡喜、唱山歌/好聽、褪光光/見笑、講歹話/惡毒、真奢颺/臭屁、拋輾斗/厲害、練痟話/好笑、假大範/痟的、亂講話/害的
- 山歌 san-ko
- 奢颺 tshia-iānn(鋪張、大排場的)
- 拋輾斗 pha-liàn-táu(翻筋斗)
- 大範 tuā-pān(自然大方、高雅)
- 發性地 huat-sìng-tē(v. 發脾氣)
- 歹性地 pháinn-sìng-tē(adj.脾氣不好)
- __牽拖__。
- 袂生牽拖厝邊。
- 欲死牽拖鬼掠。Beh sí khan-thua kuí lia̍h.(重病或年老將死卻怪罪是被鬼抓走,比喻自己做事失敗還怪罪給別人)
- 敗害 pāi-hāi(壞處)
- 蠟燭 la̍h-tsik = 蠟條
- 癩哥爛癆 thái-ko-nuā-lô(ko 教典寫𰣻)
- thoo-má-tooh = 柑仔蜜 kam-á-bi̍t = 臭柿仔 tshàu-khī-á
- 猴頭果 kâu-thâu-kó(奇異果)
- 網球 bāng-kiû = the-ní-suh
- 防趨苴 hông-tshu-tsū = 防跙苴 hông-tshū-tsū
- 趨倒 tshu-tó = 跙倒 tshū-tó(滑倒)
- 止疼劑 tsí-thiànn-tse
- 柄 pìnn / pènn(手柄)
- 平鼎仔 pê-tiánn-á(平底鍋)
- 參詳 tsham-siông
- 若講一个人有量,表示伊肚腸真闊。
- 有量 ū-liōng(寬宏大量)
- 肚腸 tōo-tn̂g = 腹腸 pak-tn̂g = 度量 tōo-liōng
- 甕肚 àng-tōo(自私小器)
- 卜肉 pok-bah(宜蘭特產)
- 關公像目睭瞌瞌是因為伊殺氣真重,莫共人驚著。嘛有人講是戰死了後見笑見逐家。
- 武將 bú-tsiòng
- 目睭掛斗概,看人物就愛。Ba̍k-tsiu kuà táu-kài, khuànn lâng mi̍h tō ài.
- 斗概是以前量米的時陣共米斗掰予平的柴棒。
- 跋一倒,抾著一隻金雞母。Pua̍h tsi̍t tó, khioh-tio̍h tsi̍t tsiah kim ke-bó.(因禍得福)
- 人心肝,牛腹肚。Lâng sim-kuann, gû pak-tóo.(比喻人非常貪心)
- 倖豬夯灶,倖囝不孝。Sīng ti giâ tsàu, sīng kiánn put-hàu.(不可過度溺愛孩子)
- 一句話三斤六重。Tsi̍t kù uē sann kin la̍k tāng.(講話足有信用)
- 了錢生理無人做,刣頭生理有人做。
EP49 好馬行千里 vs. 台語有擋頭
馬力歐 Má Li̍k-au、阿筌 A-Tshuan、況明潔 Hòng Bîng-kiat
- 有擋頭 ū-tòng-thâu(有耐力)
- 攝影師 liap-iánn-su
- 落氣 làu-khuì(出糗,華語寫漏氣)
- 伊人誠閉思,只要____的時陣就會足緊張。
- 看著美女、上台表演、拄著警察、開始考試、跳舞唱歌、來上節目、開喙講話、跋筊輸筊、叫伊相親、無人陪伊、自我介紹
- 上台 tsiūnn-tâi
- 節目 tsiat-bo̍k
- 自我 tsū-ngóo
- 阮阿母逐工___,真正足__。
- 踅踅念/齷齪、去薅草/骨力、煮三頓/辛苦、染頭鬃/愛媠、做運動/健康、踅夜市/有錢、食藥仔/聽話、去𨑨迌/幸福、跋輸筊/衰尾、去𬦰山/勇健、做志工/感恩
- 齷齪 ak-tsak(煩躁、鬱悶)
- 薅草 khau-tsháu(拔草)
- 挽草 bán-tsháu(挽較捷用佇果子)
- 溫泉 un-tsuânn = 磺水 hông-tsuí
- 浸溫泉 tsìm = 洗溫泉 sé
- 因為你___,我才會佮你__。
- 袂見笑/冤家、足好額/結婚、𠢕講話/約會、足緣投/做伙、足骨力/學習
- 袂見笑 bē-kiàn-siàu(不要臉)
- 電話亭 tiān-uē-tîng
- 涼亭 liâng-tîng
- 簾簷 nî-tsînn(屋簷)
- 莒光樓 Kí-kong-lâu
- 古寧頭 Kan-nî-thâu(金門話)
- 油胰 iû-i(金門話)= 雪文 sap-bûn = 茶箍 tê-khoo
- 浴巾 i̍k-kin
- 望遠鏡 bōng-uán-kiànn = 召鏡 tiàu-kiànn = 千里鏡 tshian-lí-kiànn
- 精油貼布 tsing-iû tah-pòo / io̍h-pòo
- 烏青凝血 oo-tshenn gîng-hueh(瘀血)
- 早期台灣人重男輕女,定定共查某囡仔號名做罔市(Bóng-tshī)、罔腰(Bóng-io),佮罔飼、罔育仝音,表示無歡迎這个囡仔。
- 姑不而將 koo-put-jî-tsiong(不得已)
- 以早政府提倡辦桌食梅花餐,是為著愛逐家較虯儉。
- 勤儉 khîn-khiām = 虯儉 khiû-khiām
- la-mú-neh(彈珠汽水)
- 蘇澳冷泉內底有二氧化碳,日本廠商就佇遮生產 la-mú-neh。
- 殗殗袂消胘。Giān-giān bē siau kiān.(形容人破病無氣力)
- 死殗殗 sí-giān-giān = 欲死盪幌 beh-sí-tōng-hàinn(要死不活、死氣沉沉)
- 死皇帝毋值得活乞食。SÍ hông-tè m̄ ta̍t-tit ua̍h khit-tsia̍h.(性命上重要)
- 無較縒 bô-khah-tsua̍h(沒有用)
- 會曉偷食,袂曉拭喙。Ē-hiáu thau tsia̍h, bē-hiáu tshit tshuì.(偷吃不知道擦嘴巴)
- 風騷 hong-so
- 大海毋驚大水。Tuā-hái m̄ kiann tuā-tsuí.(形容度量大)
- 好歹在心內,喙唇皮相款待。Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi.(好壞放心裡,口頭上要禮貌)
- 老的老步定,少年的較懂嚇。Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah táng-hiannh.(年長的人老成穩重;年輕的人冒失莽撞)
- 衝碰 tshóng-pōng(衝動)
EP50 台語好演員 vs. 收成ê團隊
蘇晏霈 Soo Àn-phài、鉻鴻 Bîng-hông
- 囝婿 kiánn-sài(女婿)
- 校對 kàu-tuì
- 儲備 tû-pī
- 季 kuì
- 腔口 khiunn-kháu(腔調)
- 濁水溪 Lô-tsuí-khe
- 冷盤、冷氣、冷靜、冷嗽
- 一出菜 tshut(一道菜)
- 冷嗽 líng-sàu(風寒引起的咳嗽)
- 淺想、淺見、淺緣、淺眠
- 淺想 tshián-siūnn(未經過深思熟慮的猜測)
- 土想 thóo-siūnn(事情不需細想即可知道)
- 鼓井水雞 kóo-tsínn tsuí-ke(井底之蛙)
- 淺緣 tshián-iân(一開始討喜,後來愈來愈不喜歡)
- 深緣 tshim-iân(人樣子討喜,越熟識越喜愛)
- 面模仔 bīn-bôo-á(臉龐)
- 傷重、傷心、傷本、傷痕
- 傷重 siong-tiōng(費用昂貴、病情嚴重)
- 目睭金金人傷重。Ba̍k-tsiu kim-kim lâng siong-tiōng.(眼睛睜大,病情嚴重)
- 傷本 siong-pún(成本高)
- 堅巴 kian-pa(變硬黏在一起)
- 疧 khî(傷痕、胎記)
- 金門大橋 Kim-mn̂g tuā-kiô
- 娶某大姊,坐金交椅。Tshuā bóo-tuā-tsí, tsē kim kau-í.(少夫老妻,丈夫享福)
- 廈門 Ē-mn̂g
- 流域 liû-hi̍k
- 兵仔 ping-á(阿兵哥)
- 迷彩 bê-tshái
- 褒 po
- 媒人婆 muê-lâng-pô
- 豪華 hô-huâ
- 安 thài-luh、鞏 thài-luh、鑲 thài-luh / 馬賽克 má-sài-khik(馬賽克)
- 鞏 khōng(砌)
- 鑲 siunn
- 激頭殼 kik-thâu-khak(腦力激盪)
- 學仔 o̍h-á(私塾)
- 漢學仔 hàn-o̍h-á(漢文私塾)
- 學堂 o̍h-tn̂g(金門話學校)
- 鐵齒銅牙槽 thih-khí tâng-gê-tsô(固執)
- 大概 tāi-khài
- 變竅 piàn-khiàu(變竅)
- 媽祖魚 má-tsóo-hî(白海豚)
- 海豬仔 hái-ti-á(海豚)
- 河鮘 hô-tāi(櫻花鉤吻鮭)
- 魚橛 hî-kue̍h = 頭方 thâu-hong(曼波魚)
- 土地公有三个生日,包括二月初二頭牙、八月十五中秋、十二月十六尾牙。
- 土地公 Thóo-tī-kong
- 食頭牙撚喙鬚,食尾牙面憂憂。Tsia̍h thâu-gê lián tshuì-tshiu, tsia̍h bué-gê bīn iu-iu.
- 大壩尖山(Tuā-pà-tsiam-suann)較早叫做酒桶山、熬酒桶山(Gô-tsiú-tháng-suann)。
- 中央山脈 Tiong-iong suann-me̍h
- 有手伸無路,有腳行無步。Ū tshiú tshun bô lōo, ū kha kiânn bô pōo.(有志難伸)
- 有錢使鬼會挨磨。Ū tsînn sái kuí ē e-bō.
- 過時賣曆日。Kuè-sî bē la̍h-ji̍t.(事物失去時效)
- 隔壁親家,禮數原在。Keh-piah tshin-ke, lé-sòo guân-tsāi.(親家住得近,禮貌也要完備)
- 艱苦有時過。Kan-khóo ū sî kuè.