偶然在youtube上看到 志村健惡搞(致敬)這首歌的片段
突然覺得這首歌蠻有趣也蠻好聽的 便起了想要翻譯的念頭
無奈本人才疏學淺 翻不出歌詞裡的意境
而網路上也找不更好的翻譯 只好將就一下
這版本是我融合2個版本剪接而成
畫質好的唱的不完整 唱的完整的畫質又不好 實在是兩難
又想將歌詞完整的表達 只好剪接一下了
現場版的演出很有魔性與張力 有別錄音室的版本
建議2個版本都去聽一下
我很喜歡裡面低語的口白還有現場演出的魔性與張力 真的越聽越好聽
這首歌真是前衛又劃時代 很難想像是1977年的作品
千秋直美(1947 年出生於東京都;本名:瀨川三惠子:ちあきなおみ)她4歲開始學跳踢踏舞,5 歲即展開演藝生涯,之後持續在美軍基地走唱表演,13 歲正式以歌手之姿出道,除了學習演歌技巧之外,也在搖滾舞廳與爵士喫茶店擔任開場歌手。 直到1970 年,23 歲的千秋直美終於以「四つのお願い」一曲走紅,並且榮獲日本歌謠大賞。 千秋直美豐富而特殊的經歷,讓她的演歌呈現出獨特風貌,演唱乍聽沒有一般演歌歌手刻意凋琢的技巧,但是越是不刻意的演唱,越是真實的令人悸動,豐潤的歌聲中瀰漫著澹澹的滄桑感,彷彿看盡人情冷暖,情緒張力異常濃烈,完全切中日本演歌藝術之精髓。 1972 年她以「喝采」一曲攀登演藝顛峰,其後更跨足戲劇,縱橫日本藝能界,1992 年正當聲望如日中天之際,她卻因為丈夫過世,斷然退出演藝圈。時至今日,有關千秋直美的精選唱片依然不斷發行,並且仍然屢屢創下銷售佳績,但是千秋直美卻從未動過一絲想要復出的念頭,極具傳奇色彩的一生,至今仍讓無數樂迷懷念不已。
以上出自百度百科