《Double 與 Dual 的精確區別:從數量到性質的探討》

更新 發佈閱讀 4 分鐘



在英語中,double dual都帶有「二」的概念,因此經常被混淆。然而,它們的用法與含義卻有著本質上的區別: double強調數量、倍數相同單元的重複dual則強調事物具有兩種獨立或不同的性質、功能或角色

 

我們不妨從兩個常見的疑問開始思考:

1.    數量與倍數: 為何點「雙份濃縮咖啡」是 double espresso,而不是 dual espresso

2.    性質與角色: 為何「雙重國籍」的英文是 dual citizenship,而不是 double citizenship

 

透過以下對兩詞的深入分析,我們將找到答案。

raw-image


 

一、double (強調數量、倍數或相同重複)

double 的核心意義是乘以二 (twice the amount),或指事物由兩個相同/相似的部分組成。它強調的是數量上的增加、倍數關係或行為上的重複。

 

例句:

①   數量/倍數:

o   I ordered a double espresso. (我點了一杯雙份濃縮咖啡。—兩倍的咖啡量。)

o   She earned double her usual salary. (她賺了平常薪水的兩倍。—兩倍的錢)

o   The company’s profits doubled last year. (公司的利潤去年翻了一倍。— double 作動詞)

②組成/重複:

o   They booked a double room. (他們訂了一間雙人房,指供兩人使用或有兩張床的房間。)

o   He's your double. (他是你的分身,指長得跟你一模一樣的人。— double 作名詞)

o   Please double-check your answers before submitting. (請在提交前再檢查一次你的答案。— double-check 作動詞)

 

二、dual (強調雙重身份、功能或性質)

dual 的核心意義是事物具有兩個獨立、不同或對立的方面。它強調的是事物的構成、功能或本質上存在的雙重性,而不是單純的數量增加。

 

例句:

雙重身份/性質:

o   She has dual citizenship. (她擁有雙重國籍。— 兩種獨立的國家身份)

o   He plays a dual role as both teacher and researcher. (他同時擔任教師與研究員的雙重角色。)

o   He faced dual challenges. (他面臨雙重挑戰。— 兩個獨立的難題)

②雙重功能/組成:

o   The machine has a dual function: heating and cooling. (這台機器具有加熱與冷卻的雙重功能。)

o   It's a dual-screen laptop. (這是一台雙螢幕筆記型電腦。— 強調兩個螢幕的配置和功能性。)

raw-image


 

經典對比:電腦螢幕

·       double monitors (強調數量):指兩台相同的實體螢幕,單純是數量上的「兩台」

·       dual-monitor setup (強調配置):指一個設計上能處理並同時利用兩台螢幕的系統配置(雙重輸出功能)。

 

簡單來說,若語義上表達的是數量上的加倍或重複,請用 double;若表達的是事物擁有多重、獨立的身份或功能,則必須使用 dual

圖片創作:Jennifer設計,AI生成

圖片創作:Jennifer設計,AI生成


 

 

圖片創作:Jennifer設計,AI生成

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Jenny Hsu的沙龍
278會員
411內容數
Jenny Hsu的沙龍的其他內容
2025/11/12
在英語中,announce (宣布∕公布)與 pronounce (宣判∕正式宣告)兩者都可用來指涉「正式的聲明或宣告」,然而,它們所傳達的語義、使用情境及說話者的「權威性」卻有本質上的不同。精確掌握這兩個詞的差異,有助於提升表達的準確度。
Thumbnail
2025/11/12
在英語中,announce (宣布∕公布)與 pronounce (宣判∕正式宣告)兩者都可用來指涉「正式的聲明或宣告」,然而,它們所傳達的語義、使用情境及說話者的「權威性」卻有本質上的不同。精確掌握這兩個詞的差異,有助於提升表達的準確度。
Thumbnail
2025/11/11
在討論贈與、援助或遺產規劃等情境時,benefactor(施惠者)和 beneficiary(受惠者)是兩個經常被混淆的關鍵詞彙。它們的區別核心在於:利益的「給予」與「接收」。核心原則:benefactor 是做善事的人,beneficiary 是得到好處的人。
Thumbnail
2025/11/11
在討論贈與、援助或遺產規劃等情境時,benefactor(施惠者)和 beneficiary(受惠者)是兩個經常被混淆的關鍵詞彙。它們的區別核心在於:利益的「給予」與「接收」。核心原則:benefactor 是做善事的人,beneficiary 是得到好處的人。
Thumbnail
2025/11/10
assume(假設∕臆斷)和presume(推測∕推定)的主要區別在於形成該信念時所依賴的證據或依據的程度。assume代表你沒有明確證據,只是直接「想當然地認為」,而presume代表你是基於以往經驗或合理推測「做出有根據的推測」,而不是全然亂猜。
Thumbnail
2025/11/10
assume(假設∕臆斷)和presume(推測∕推定)的主要區別在於形成該信念時所依賴的證據或依據的程度。assume代表你沒有明確證據,只是直接「想當然地認為」,而presume代表你是基於以往經驗或合理推測「做出有根據的推測」,而不是全然亂猜。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
臺灣獨立調香師品牌 Sunkronizo,Friday : Sexy Vibe 淡香精,揉合威士忌、菸草、皮革、蜂蜜與花香的多層次魅力,讓知性自信與內斂的從容態度,從視覺、嗅覺都充分表現。
Thumbnail
臺灣獨立調香師品牌 Sunkronizo,Friday : Sexy Vibe 淡香精,揉合威士忌、菸草、皮革、蜂蜜與花香的多層次魅力,讓知性自信與內斂的從容態度,從視覺、嗅覺都充分表現。
Thumbnail
使台劇得以突破過往印象中偶像劇、鄉土劇等範疇,產製更多類型,甚至紅到國外、帶動台灣觀光的最重要原因,便是「隨選串流平台」服務在近十年的蓬勃發展,台灣人愛看串流的程度或許比你我想像中都高,高到連美國電影協會(MPA),都委託Frontier Economics進行研究
Thumbnail
使台劇得以突破過往印象中偶像劇、鄉土劇等範疇,產製更多類型,甚至紅到國外、帶動台灣觀光的最重要原因,便是「隨選串流平台」服務在近十年的蓬勃發展,台灣人愛看串流的程度或許比你我想像中都高,高到連美國電影協會(MPA),都委託Frontier Economics進行研究
Thumbnail
本文探討串流平臺(VOD)如何徹底改變好萊塢和臺灣影視產業的生態。從美國電影協會(MPA)的數據報告,揭示串流服務在臺灣的驚人普及率與在地內容的消費趨勢。文章分析國際作品如何透過在地化元素開拓新市場。同時,作者也擔憂政府過度監管可能扼殺臺灣影視創新自由,以越南為鑑,呼籲以開放態度擁抱串流時代的新機遇
Thumbnail
本文探討串流平臺(VOD)如何徹底改變好萊塢和臺灣影視產業的生態。從美國電影協會(MPA)的數據報告,揭示串流服務在臺灣的驚人普及率與在地內容的消費趨勢。文章分析國際作品如何透過在地化元素開拓新市場。同時,作者也擔憂政府過度監管可能扼殺臺灣影視創新自由,以越南為鑑,呼籲以開放態度擁抱串流時代的新機遇
Thumbnail
如何將課本上生冷的英文字彙,靈活運用於職場或日常生活中? 是個大哉問?也是英文教學的樂趣所在。  若你想從2025年每日花20-30分鐘自學好英文, 期待自己在新的一年每天一步一腳印,踏實地培養自己雙語的職場專業能力, 我建議你每日花20-30分鐘看某個你已有所耳聞的國際新聞標題,
Thumbnail
如何將課本上生冷的英文字彙,靈活運用於職場或日常生活中? 是個大哉問?也是英文教學的樂趣所在。  若你想從2025年每日花20-30分鐘自學好英文, 期待自己在新的一年每天一步一腳印,踏實地培養自己雙語的職場專業能力, 我建議你每日花20-30分鐘看某個你已有所耳聞的國際新聞標題,
Thumbnail
每日花20-30分鐘閱讀歐美知名新聞媒體標題,是將英文學以致用最省錢的方式。 下面標題是我在瀏覽Google News English (U.S.)國際新聞時,讀到英國《衛報》The Guardian新聞標題。我發現這個有關南韓的政治新聞,可以幫助上班族學習11個英文字彙。
Thumbnail
每日花20-30分鐘閱讀歐美知名新聞媒體標題,是將英文學以致用最省錢的方式。 下面標題是我在瀏覽Google News English (U.S.)國際新聞時,讀到英國《衛報》The Guardian新聞標題。我發現這個有關南韓的政治新聞,可以幫助上班族學習11個英文字彙。
Thumbnail
每日花20-30分鐘閱讀歐美知名新聞媒體標題,是將英文學以致用最省錢的方式。我在瀏覽今日Google News English (U.S.)國際新聞時,讀到英國《路透社》Reuters新聞標題,發現這個有關南韓空難的時事新聞,可以幫助上班族學習8個英文字彙。希望以下中英文對照的翻譯文及生字詳註重
Thumbnail
每日花20-30分鐘閱讀歐美知名新聞媒體標題,是將英文學以致用最省錢的方式。我在瀏覽今日Google News English (U.S.)國際新聞時,讀到英國《路透社》Reuters新聞標題,發現這個有關南韓空難的時事新聞,可以幫助上班族學習8個英文字彙。希望以下中英文對照的翻譯文及生字詳註重
Thumbnail
您覺得台灣的道路交通安全嗎?您又有多常遇到那些在路上不遵守交通規則的“馬路三寶"呢?您在馬路上又曾遇到過哪些交通違規的情況和案例呢?今天,我們就來聊一聊英語之中和交通違規有關的一些用語,也希望大家都能夠備而不用了。
Thumbnail
您覺得台灣的道路交通安全嗎?您又有多常遇到那些在路上不遵守交通規則的“馬路三寶"呢?您在馬路上又曾遇到過哪些交通違規的情況和案例呢?今天,我們就來聊一聊英語之中和交通違規有關的一些用語,也希望大家都能夠備而不用了。
Thumbnail
這兩個月以來,全世界的焦點很大一部分都在2024年的美國總統大選身上。而隨著美東時間11月6日的選舉結果揭曉,代表共和黨的候選人川普(Donald Trump)以頗令人意外的大差距勝過選前民調一直和他不分軒輊的民主黨候選人賀錦麗(Kamala Harris),相隔了一屆再次登上白宮主人之大位。
Thumbnail
這兩個月以來,全世界的焦點很大一部分都在2024年的美國總統大選身上。而隨著美東時間11月6日的選舉結果揭曉,代表共和黨的候選人川普(Donald Trump)以頗令人意外的大差距勝過選前民調一直和他不分軒輊的民主黨候選人賀錦麗(Kamala Harris),相隔了一屆再次登上白宮主人之大位。
Thumbnail
今天早上起床後,我忽然發現自己的頸部僵硬,而且一轉動就感到疼痛不已。這已不是我第一次有這樣的情況了。而這樣的生理症狀就是我們俗稱的"落枕”。我因此想起了英語之中有關"落枕”的一些說法,也希望藉由本週的節目向各位一一介紹,同時期盼大家都能夠有所收穫。
Thumbnail
今天早上起床後,我忽然發現自己的頸部僵硬,而且一轉動就感到疼痛不已。這已不是我第一次有這樣的情況了。而這樣的生理症狀就是我們俗稱的"落枕”。我因此想起了英語之中有關"落枕”的一些說法,也希望藉由本週的節目向各位一一介紹,同時期盼大家都能夠有所收穫。
Thumbnail
在上一週的節目中,我們介紹了酷熱的天氣之中,人們最常食用的兩種冰品:冰棒和冰淇淋的英語說法。而在英語中,冰淇淋家族其實還有不少的種類,它們也都有各自相對應的英語字詞,今天我們就來一一說明講解,也希望大家都能夠喜歡。
Thumbnail
在上一週的節目中,我們介紹了酷熱的天氣之中,人們最常食用的兩種冰品:冰棒和冰淇淋的英語說法。而在英語中,冰淇淋家族其實還有不少的種類,它們也都有各自相對應的英語字詞,今天我們就來一一說明講解,也希望大家都能夠喜歡。
Thumbnail
您是不是覺得今年台灣夏秋兩季的氣候格外地悶熱呢?而在炎熱的天氣中,您是否也像我一樣時刻都想來點冰品呢?舉凡冰棒,冰淇淋,剉冰等等,都能幫助我在酷熱之中達到透心涼的爽感。而您又知道哪幾種冰品的英語說法呢?今天的節目中,我們就來一一介紹各種不同冰品的英語說法,也希望大家都能因此 cool downu。
Thumbnail
您是不是覺得今年台灣夏秋兩季的氣候格外地悶熱呢?而在炎熱的天氣中,您是否也像我一樣時刻都想來點冰品呢?舉凡冰棒,冰淇淋,剉冰等等,都能幫助我在酷熱之中達到透心涼的爽感。而您又知道哪幾種冰品的英語說法呢?今天的節目中,我們就來一一介紹各種不同冰品的英語說法,也希望大家都能因此 cool downu。
Thumbnail
在上一週的節目中,我們介紹了台灣的飲料界之光:珍奶的幾種英語說法。而珍珠奶茶又稱波霸奶茶,所以本週我們就來看一看英語中如何稱呼波霸奶茶。其實“波霸”一詞在中文裡原指女性的豐滿上圍,而在1988年,一家位於台南的珍奶店為了別出心裁,以當時的女星葉子楣的身材為靈感,將珍珠奶茶改稱為波霸奶茶。
Thumbnail
在上一週的節目中,我們介紹了台灣的飲料界之光:珍奶的幾種英語說法。而珍珠奶茶又稱波霸奶茶,所以本週我們就來看一看英語中如何稱呼波霸奶茶。其實“波霸”一詞在中文裡原指女性的豐滿上圍,而在1988年,一家位於台南的珍奶店為了別出心裁,以當時的女星葉子楣的身材為靈感,將珍珠奶茶改稱為波霸奶茶。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News