「那位文豪也寫偵探小說?」獨步文化與推理評論家曲辰,在二O一九年正式推出文豪偵探x文豪怪談企劃,精選日本近代史上最耀眼的數位文豪,集結奠定日本偵探與怪談小說榮景的原點之作,將帶領讀者一窺常人未見過的文豪面貌。但要如何包裝經典的文豪傑作,同時又能展現出我們重視此系列的決心?在「江戶川亂步復刻紀念版」的夢幻台日合作後,我們相信,在讓自己崩潰的路上,只有獨步文化能夠超越獨步文化……
普通的合作已經滿足不了我們了!獨家台日合作的全新挑戰
二O一六年獨步文化曾邀請日本知名插畫家中村明日美子為「江戶川亂步復刻紀念版」繪製書封,絕美的畫作與經典故事完美詮釋出的亂步體驗,甚至驚動日本讀者群直呼「這是台灣限定版?為什麼日本沒有這麼棒的版本?」,是許多台灣讀者書架上最美的一道風景。
曾引發台日讀者轟動的「江戶川亂步x中村明日美子-復刻紀念版」
如果說「江戶川亂步復刻紀念版」是為台日合作的想像跨出了一大步,那麼我們還有沒有更多突破的可能?當《文豪偵探》的出版計畫擺上檯面,書封設計便成為我們直接面臨的一大難題。「文豪系列」在內容上挖掘出了眾所皆知的日本文豪另一種神祕的類型面貌,在書籍外觀上,我們也期盼能帶給台灣讀者前所未見的驚艷。既是收錄日本文豪的作品,那勢必要有與其相映的氣勢,但同時也不希望失去了作為類型作品的趣味。有了「江戶川亂步復刻紀念版」的經驗,一個大膽的念頭像是命中注定般,理所當然地浮現在眾人眼前──如果不只是主視覺圖素,整個書封都交給日本設計師來設計呢?
有夢就有希望:向日本設計大師們發出邀約
當日本設計師的選項正式進入我們的視野,有了全新的思路,編輯部內的討論也隨之熱烈起來,考慮到文豪系列的風格與作品調性,兩個名字最終成為通過眾人的一致認同──那就是知名的日本當代平面設計師森本千繪與日本封面設計大師祖父江慎。
森本千繪是日本當代知名平面設計師,是goen°設計事務所負責人、溝通總監、藝術總監,更是畫家、旅行家,獲獎無數,作品深受國際喜愛;祖父江則是日本知名的書籍設計大師,是數一數二的裝幀家,經手的作品從書封到裝幀與細節加工,無一不被稱之為是書本中的藝術,不論從什麼角度看,兩人都是編輯部心中完美的人選。但敲定夢幻名單後,隨即而來的擔心也是排山倒海──大師們會願意接下來自異國的邀約嗎?時間上能配合得來嗎?我們能順利跟大師們傳達想法嗎?不過擔憂再多,結果只能真正試試看才知道!我們立刻向兩位設計師發出邀約,誠懇地說明本次我們出版文豪系列的野心。
幸運的是,兩位設計師都表達了十足的興趣與善意,願意接下這次高難度的跨海合作!於是,一場跨越語言與距離的旅程就此展開……
不只是設計,書籍裝幀的眉角真正多!
過去獨步編輯們曾與多位台灣優秀的設計師合作,自認對書封設計上也並非一知半解的初心者,但在這次「文豪系列」的跨海合作經驗中,我們才真正發現要做好一本書的設計,眉角真是超乎想像的多啊!以《文豪偵探》來說,設計師森本千繪一開始即對這次合作展現了極高的熱情,積極地詢問了許多裝禎細節,從書封規劃、紙張的選用及折口、內頁的裝禎,過去這些細節和工作習慣可以統統與臺灣設計師當面討論,但當面對不同國籍的跨海設計師,原本工作模式也需要有相應的調整。
所幸,溝通時的手忙腳亂跟崩潰,在收到提案後都化為驚嘆──《文豪偵探》的主視覺是以冰製成的刀子,如血液般融化,綻放出纖細柔美的花朵,再現了在衝動和冷靜之間來回擺盪的犯人內心。而偵探突破了犯人的動機後找到解開謎團的花朵──是的,這就是「偵探小說」帶給我們的奇妙感受!而擔任《文豪怪談》設計的祖父江慎則是以多重文字的堆疊,營造出鬼魅又不可思議的魔幻感,這不正也是我們在閱讀文豪筆下怪談作品的氛圍具現化嗎?兩款極為傑出的設計讓興奮不已的我們立刻拍案定下,內心也充滿了期待成品的喜悅,完美大結局乍看就在眼前,卻沒想到接下來才是苦難磨練的真正開始……
在冷靜的謎團與綻放的人性間擺盪的《文豪偵探》,是森本千繪首次挑戰書籍設計。
不好意思,你看到的顏色不是你看到的顏色……
在我們的經驗裡,設計並非最讓人煩惱的環節,困難的永遠是如何克服現實製作問題,呈現出設計效果。因此在敲定提案後,我們首先面臨到的難題便是台日的現實差異。日本印刷廠技術與紙張選擇的多元性和台灣有異,在日本設計師不熟悉台灣印刷環境的情況下,設計師指定的每一道加工都必須謹慎確認,台灣有沒有類似的印刷方式?印製細節跟日本又有什麼樣的差異?是否能達成設計師要的效果?加上設計師慣用的日本紙張在台灣十分難尋,更換為台灣的紙張也讓日本設計師擔心成果。所幸在公司專業的印務同仁與印刷廠的強力技術支援下,我們在茫茫紙海中尋找出效果相符的替代方案與紙張,並經過傳統打樣,將不同嘗試的樣張越洋送到日本設計師手中,一切都是為了讓書籍能夠達成最完美的樣貌。
以《文豪偵探》來說,在各式各樣的紙張嘗試中,紙張一變動,印刷顏色也隨之調整,是非常細緻又令人苦惱的工作;《文豪偵探》主視覺極為重要,為了完美呈現出冰刀中栩栩如生的花朵,設計師收到實際打樣後先以火眼金睛一一標註出顏色不對的細節,再由我們轉往印刷廠與印刷師傅討論,但畢竟顏色呈現難以量化,在從日文轉譯到中文的過渡中又擔心遺漏了我們未察覺的細節,究竟設計師心中的黃是哪一種黃?眼中的紫又是什麼紫?當中極微小的糾結都讓編輯部眾人瀕臨崩潰,恨不得馬上學會通靈之術,與遠在日本的森本心電感應才好。最終《文豪偵探》書衣採用的是較為白皙的新浪潮VF128紙,書腰則為了呈現透明感,在來來回回印過深淺不同、各式質感的描圖紙中,選定了英國描圖紙。為了呈現水漬的質感,局部光的加工也經過多次的測試與調整,其中特別的是,在局部光厚度本身也做出「加厚」效果,歡迎讀者在見到實體書時可以和不同書籍的局部光效果來對照。在敲定所有細節之前,來回反覆的信件往來與測試用打樣寄送簡直堆成小山,終於讓森本點頭,甚至大方以印刷簽名為隨書書封海報加持,為這次的合作送出完美的結局。
《文豪偵探》與《文豪怪談》皆附有日本設計師印刷簽名海報,相當珍貴!
如果有再一次的機會,還是想看見這麼美的書封誕生
從「文豪系列」出版計畫誕生以來,編務內容的討論便讓我們大費苦心,而這次與日本設計師合作的機會,更是讓一干相關人等嘔心瀝血,幾乎是強忍著想大叫「我受不了啦!」的崩潰與好想讓「文豪系列」完美誕生的心情的雙重糾結下,幸運地有無數人的幫助,才終於讓這次大膽的跨海合作順利誕生。
同樣費盡苦心的《文豪怪談》,由日本書籍設計大師祖父江慎巧手設計而成。
在過程中,我們也曾害怕懷疑,這樣的嘗試是否能順利送到讀者的眼前,又是否能獲得大眾的青睞?但正如當初邀約的忐忑心情,不去做就永遠無法知道結果是喜是憂。但我們相信也堅定認為,從設計的來回溝通到遇上印刷難題的腦力激盪,最終我們與日本設計師一同交出的,是一張雙方都能引以為傲的成績單。這場跨越語言與距離的跨海合作終於即將結出成熟的果實,台灣編輯與日本設計師共同精心為文豪之作培育出的花朵,請您品讀。