法文翻譯
含有「法文翻譯」共 7 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
崎路
2024/10/20
成為自己的女王—媽媽咪呀
比利時歌手Mentissa最先吸引我的是這一首《Mamma mia》。歌詞其實十分簡單,宣示受男人背叛的女人仍能稱王;但她聲音裡的狂放力量,加上那句強而有力的結論「沒有王我也是女王」,讓人不知不覺就重播了這首歌好幾遍。
5/5
歌詞翻譯
#
法文歌詞翻譯
#
法文翻譯
#
比利時
3
留言
崎路
2024/09/22
對物質世界提問的世界民謠—要不要修?
今天介紹另一種風格的團體《Sages Comme Des Sauvages》。他們的歌曲結合法語流行樂及世界音樂,帶有民謠、加力騷、瑪洛亞與rebetiko多種元素。這首〈要不要修〉對大量生產製造的現今世界提問:我們是否曾在汰舊時思考過修復?我們還有能力修復毀壞的事物嗎?我們有能力修復毀壞的世界嗎?
#
世界音樂
#
法文歌詞翻譯
#
法文翻譯
4
留言
崎路
2024/08/11
"Un jour je marierai un ange"—我有天要跟天使結婚
《我有天要跟天使結婚》,皮耶德梅爾(Pierre de Maere)的成名單曲。開場第一句「醫生,我有天要跟天使結婚」,充滿迷幻感的聲音卻霸氣狂妄得令人驚詫。大紅歌曲到底唱了什麼,背後有什麼樣的故事呢?
5/5
歌詞翻譯
#
法文歌詞翻譯
#
PierredeMaere
#
法文翻譯
4
留言
法語星球 Planète du français
2024/05/22
法文發音其實很簡單!掌握四個注音符號,讓你的法文發音更標準
法文發音對很多學習者來說,是既愛又恨的挑戰!不少人因為「法文聽起來超優雅」而開始學習,但踏上這艘賊船後,才發現發音其實沒那麼簡單。不過別擔心~法文發音其實比英文簡單,因為它遵循一定規則,而且有些母音跟中文一模一樣,對我們來說是一大福音!就讓我來介紹法文發音的特性以及那些與中文相同的母音吧~
#
學法文
#
學法語
#
法語學習
7
留言
崎路
2024/02/28
把肩膀留給玫瑰與盔甲—"La Rose et L'armure"
歌名為玫瑰與盔甲。大家應該都馬上想到小王子的隱喻。但愛玫瑰一定是小王子那樣嗎? Antoine Elie這首歌編曲旋律聽起來滑順偏甜,乍聽只聽出唱的是給玫瑰的絮語。玫瑰原來是有刺的,而愛包容了玫瑰的刺。再仔細唱吧,愛足以包容刺,拯救了玫瑰。真的是這樣嗎?
5/5
法文歌
#
法文歌詞翻譯
#
法文翻譯
#
法語流行音樂
6
2
YH.CC
1
這位歌手音質真好,錄音裡的鼓聲空間感好清澈,謝謝您分享。
崎路
2024/01/21
"Si j'osais"— 若我勇敢
法國民謠團體姊妹Les Frangines很溫柔很美的一首歌,唱的是充滿決心卻後悔沒有說的那些。 送給需要勇氣去愛的人。
#
法文翻譯
#
法語流行音樂
#
法文歌詞翻譯
3
留言
崎路
2024/01/14
漸弱止息—"Decrescendo"
歌詞翻譯:法國饒舌歌手Lomepal的 《Decrescendo 漸弱止息》。歌曲描述失去心愛女人後的痛苦與滿懷復仇的憤怒,還有背後更深的絕望:沒有她,所有一切都如音樂漸弱般逐漸死去。MV用畫面劇情將歌曲中的情緒擴大,崩潰邊緣只差讀懂歌詞。
#
法文
#
法國
#
歌詞
3
留言