法語流行音樂
含有「法語流行音樂」共 9 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
崎路
2024/10/20
成為自己的女王—媽媽咪呀
比利時歌手Mentissa最先吸引我的是這一首《Mamma mia》。歌詞其實十分簡單,宣示受男人背叛的女人仍能稱王;但她聲音裡的狂放力量,加上那句強而有力的結論「沒有王我也是女王」,讓人不知不覺就重播了這首歌好幾遍。
5/5
歌詞翻譯
#
法文歌詞翻譯
#
法文翻譯
#
比利時
3
留言
崎路
2024/09/22
對物質世界提問的世界民謠—要不要修?
今天介紹另一種風格的團體《Sages Comme Des Sauvages》。他們的歌曲結合法語流行樂及世界音樂,帶有民謠、加力騷、瑪洛亞與rebetiko多種元素。這首〈要不要修〉對大量生產製造的現今世界提問:我們是否曾在汰舊時思考過修復?我們還有能力修復毀壞的事物嗎?我們有能力修復毀壞的世界嗎?
#
世界音樂
#
法文歌詞翻譯
#
法文翻譯
4
留言
崎路
2024/08/11
"Un jour je marierai un ange"—我有天要跟天使結婚
《我有天要跟天使結婚》,皮耶德梅爾(Pierre de Maere)的成名單曲。開場第一句「醫生,我有天要跟天使結婚」,充滿迷幻感的聲音卻霸氣狂妄得令人驚詫。大紅歌曲到底唱了什麼,背後有什麼樣的故事呢?
5/5
歌詞翻譯
#
法文歌詞翻譯
#
PierredeMaere
#
法文翻譯
4
留言
崎路
2024/02/28
把肩膀留給玫瑰與盔甲—"La Rose et L'armure"
歌名為玫瑰與盔甲。大家應該都馬上想到小王子的隱喻。但愛玫瑰一定是小王子那樣嗎? Antoine Elie這首歌編曲旋律聽起來滑順偏甜,乍聽只聽出唱的是給玫瑰的絮語。玫瑰原來是有刺的,而愛包容了玫瑰的刺。再仔細唱吧,愛足以包容刺,拯救了玫瑰。真的是這樣嗎?
5/5
法文歌
#
法文歌詞翻譯
#
法文翻譯
#
法語流行音樂
6
2
YH.CC
1
這位歌手音質真好,錄音裡的鼓聲空間感好清澈,謝謝您分享。
崎路
2024/01/21
"Si j'osais"— 若我勇敢
法國民謠團體姊妹Les Frangines很溫柔很美的一首歌,唱的是充滿決心卻後悔沒有說的那些。 送給需要勇氣去愛的人。
#
法文翻譯
#
法語流行音樂
#
法文歌詞翻譯
3
留言
崎路
2024/01/14
漸弱止息—"Decrescendo"
歌詞翻譯:法國饒舌歌手Lomepal的 《Decrescendo 漸弱止息》。歌曲描述失去心愛女人後的痛苦與滿懷復仇的憤怒,還有背後更深的絕望:沒有她,所有一切都如音樂漸弱般逐漸死去。MV用畫面劇情將歌曲中的情緒擴大,崩潰邊緣只差讀懂歌詞。
#
法文
#
法國
#
歌詞
3
留言
崎路
2023/04/15
歌詞翻譯練習—"La cause"理由
我思故我在 我舞故我喊 我歌故我逃 我創作故我堅持
#
法文
#
歌詞翻譯
#
大肢病體
4
留言
崎路
2022/11/22
歌詞翻譯練習-非必要"Pas essentiel"
大肢病體在法國解封後順勢推出了這首輕巧短歌,反諷地列出了許多在封城期間被列為「非必要」,因此在解封後必須要做的事。除了強調生存與生活的差異,也可以偷偷瞥一眼法國人內心所謂的生活樣貌與我你我有何不同。對你而言呢?經過來來回回的封城隔離之後,生命中究竟什麼是必要?
#
大肢病體
#
非必要
#
歌詞
8
留言
崎路
2022/04/13
歌詞翻譯練習-Course contre la honte
Course contre la honte 對恥辱的抵抗 很喜歡的法國歌手Grand Corps Malade大肢病體的作品。他的詩喃(slame)創作題材十分貼近現世,同時頌揚那些被現世忽視的事物,我想就算在法國可能也已是浪漫得不合時宜,浪漫得太傳統卻連遺跡都快不見。
#
法文
#
歌詞
#
翻譯
4
留言