更新於 2025/01/01發佈於 2025/01/01

受夠了別人的屁話,這個「屁話」,日文可以用什麼單字表達呢?

答案就是......



屁(へい)理屈(りくつ)


日文和中文有個很巧的地方,都可以用「屁」來貶抑人事物

「理屈」是一個人的論述,說出的道理

合起來就是屁話


「屁理屈」也可寫成「屁みたいな理屈 (像屁一樣的論述)」

* みたい = 看起來像、好像

* みたい + な形容詞語尾 = 好像...的


或者也可以把「屁みたいな」換成「でたらめ な (胡亂搞的)」

* でたらめ [名詞] = 亂搞、亂來

* でたらめ + な形容詞語尾 + 理屈 = 亂七八糟的鬼話



【首圖取自<九日>】


お前(まえ)の屁理屈はもう聞(き)き飽(あ)きた。

我已經聽膩你的狗屁鬼話。


* お前 = 你

* は [助詞] = 標示出談話的主題是「お前の屁理屈」

* もう[副詞] = 已經

* 聞き飽きる [原型動詞] ➔ 聞き飽きた [過去式動詞] = 聽膩了


K-avatar-img
K和其他 6 人喜歡這篇
avatar-img
加入討論
2
回覆