avatar-avatar
你的英日語自學導師 譯難忘  ོꦿ༄꧁꧂

中文的扮家家酒是幾個孩子各自扮演不同家庭角色

日文的表達邏輯就不太一樣

日文是講「おままごと」


お [一種美化語] + まま [媽媽] + ごと [事情]

合起來就是媽媽在做的事



【首圖取自遊戲<咒>】


一緒(いっしょ)にやりたいことがまだたくさんあるの。

[還有好多事情想跟妳起完成。]

おままごとをしたり、遊園地(ゆうえんち)に行ったり、フライドチキンを食(た)べたり...

[玩扮家家酒、去遊樂園、吃炸雞...(之類的)]

今(いま)までやったことないことを全部(ぜんぶ)やろう。

[我們要把以前沒做過的事情都做過一遍。]


* 一緒に = 一起

* やりたい こと= 想做的 事情

* まだ = 還、仍、尚

* たくさん = 很多

* ある = 有

* 語尾詞 の = 強調語氣

* フライド チキン = fried chicken = 炸雞

* ...たり = 列舉各種不同動作、 做....之類的

* する [原型動詞,做] ➔したり ; 行く [原型動詞,前往] ➔行ったり ; 食べる [原型動詞,吃] ➔食べたり

* 今まで=到現在為止、至今

* やったことない こと = 沒做過 的事情

* やる [原型動詞,做] ➔ やろう [意向型,打算做]


看台詞短片


至於「おままごと」到底會做哪些事情呢

看看日本玩具商推出哪些扮家家酒玩具就一目了然囉

日本家家酒玩具也太可愛了吧

霧隱財那 🥷-avatar-img
霧隱財那 🥷和其他 3 人喜歡這篇
avatar-img
加入討論