天主教傳統拉丁彌撒專用經文譯介

42公開內容

在本系列中,我會從將臨期第一主日開始,譯介天主教傳統拉丁彌撒中的專用經文(proprium Missae)中的主日和大節慶部分。希望透過這些介紹,我們可以更豐富地了解到傳統禮儀的美,以及對我們的信仰生活有所助益。這裡譯介的是1962年版的羅馬彌撒經書。

全部內容
免費與付費
最新發佈優先
Ero quasi ros, Israël germinábit sicut lílium, et erúmpet radix eius ut Líbani. 我對以色列將如甘露;她將開花如百合,扎根如在黎巴嫩一般 歐瑟亞先知書十四章6
Thumbnail
Quoniam melior est misericordia tua super vitas, labia mea laudabunt te 因為祢的慈悲遠勝生命,我的唇舌將讚美祢 聖詠六十二章四節
Thumbnail
Itaque qui se exístimat stare, vídeat ne cadat 所以,凡自以為站得穩的,務要小心,免得跌倒 格林多人前書十章十二節
Thumbnail
Confitebor tibi in directione cordis: in eo quod didici iudicia iustitiæ tuæ.  我在心靈的正直中向祢宣認:在此中我曾習得了祢正義的判決  聖詠百十八7 
Thumbnail
今天長年期15主日了。好快!
Ad te, Dómine, levávi ánimam meam.  上主,我向祢把我的心舉起 
Thumbnail
díscite a me, quia mitis sum et húmilis Corde  你們跟我學,因為我是柔和的,我的心是謙下的  瑪竇福音十一章29節 
Thumbnail
 Initium sapientiae timor Domini  敬畏上主,是智慧的開始  聖詠百十10 
Thumbnail
Ecce panis Angelórum,  factus cibus viatórum  請看天使的食糧,  成為遊子的神糧,  -聖體節繼抒詠 
Thumbnail
今天很多新教是聖餐主日,但不知「聖體聖血節」,可惜!Andrea Bocelli在聖彼得廣場獻唱 'Panis Angelicus' https://www.youtube.com/watch?v=y0gxy9al3hk
Quoniam tres sunt, qui testimonium dant in caelo : Pater, Verbum, et Spiritus Sanctus : et hi tres unum sunt. 因為,在天上作見證的有三位:父、話語、和聖神:而這三位是一體的。 若望一書四
Thumbnail
Illuminans tu mirabiliter a montibus aeternis; 祢從那永恆的群山上奇妙地光照
Thumbnail