櫻桃的口筆譯札記

4內容數
目前沒有沙龍簡介
精選內容
avatar-avatar
櫻桃是車厘子
發佈於工作後記
律師一坐下就開始機關槍式發問,我卻連支起手臂翻閱法條的空間都沒有,只能靠著記憶和一口喘不過來的氣不斷翻譯。而對面的人也只能抓緊回答,畢竟有人願意聆聽的時光隨時會結束。
Thumbnail
avatar-avatar
櫻桃是車厘子
發佈於閱讀筆記
《每天都去便利商店》(매일 갑니다, 편의점)是我讀過的第二本韓文散文集。整本書按春、夏、秋、冬四季分為四大章節,作者봉달호以店主視角分享「超商經營秘辛」,講述在不同季節遇到的營業趣事、人生百態和產業秘辛。
Thumbnail
avatar-avatar
櫻桃是車厘子
發佈於工作後記
今天有幸為美國 Middlebury Institute 的 Alaina Brandt 教授翻譯以本地化為主題的專題演講,內容談到語言工具如何加劇文化殖民主義。有調查發現,不少大型語言服務廠商的管理階層為白人男性所主導,這些廠商甚至會遊說客戶某些語種的本地化「不值得做」。
Thumbnail
擁有者
成長於香港,現居台灣的中英粵三語口筆譯員。
追蹤最新動態, 和同樣興趣愛好的人一起交流