周作人

含有「周作人」共 6 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
同樣的話,經過不同的翻譯,會讓讀者有不同感受。 比如下面一則吉田兼好《徒然草》選文: 一譯為: 「人逢不幸而愁悶苦惱,以致落髮出家、遁入空門,實乃草率之舉。何不閉門獨處,似在非在,于心無雜念中安然度日,更為適宜。顯基中納言曾云:『愿得無罪而賞配所之月。』此語吾深有同感。」 另一為: 「有遭
Thumbnail
下了好幾天的雨。我也就來說說最近閱讀,關於雨的一件小事。木心有一首詩〈我輩的雨〉,我非常喜歡,在木心眾多作品中,這首詩讀起來,氣質特別不一樣。但在我印象中,木心並沒有旅日的經驗,難道單憑閱讀與想像,可以創作出這麼富有細節,結構又如此流轉的作品?
Thumbnail
書名雖然是民國太太的廚房,其實只高舉「民國太太」也不正確呢,張愛玲才不會以太太自居。
Thumbnail
廁所能否悟禪且不論,能將此至穢之地轉而修築、灑掃為至潔至雅,倒也真可稱為一種持戒,一種修行。
Thumbnail
《尋路的人》-周作人 我是尋路的人。我日日走著路尋路,終於還未知道這路的方向。 現在才知道了:在悲哀中掙扎著正是自然之路,這是與一切生物共同的路,不過我們意識著罷了。 路的終點是死,我們便掙扎著往那裡去,也便是到那裡以前不得不掙扎著。 這裡總有一篇屬於你的文章
Thumbnail