關了
0
位追蹤者
追蹤
關了
0
位追蹤者
90度翻椅
0
會員
45
內容數
加入
前往沙龍
歌聽著聽著,腦袋就跟著唱了起來,因此產生這些滿滿主觀解讀的翻譯
加入
前往沙龍
發佈內容
我的成就
全部內容
由新到舊
90度翻椅
2025/07/29
<歌詞翻譯> Once in a Lifetime
Same as it ever was, same as it ever was 當下一如既往;將來一如當下 Letting the days go by, 日子一天一天的過 Let the water hold me down. 任由自己載浮載沉
#
歌詞翻譯
#
TalkingHeads
#
一生一次
1
留言
90度翻椅
2025/07/29
<歌詞翻譯> Lifetime Piling Up
I can see my lifetime piling up 我看見我一生的積沙成塔 Reaching from my bedroom to the stars 從我的臥室通向萬點星光
#
歌詞翻譯
#
TalkingHeads
#
畢生積累
喜歡
留言
90度翻椅
2025/07/29
<歌詞翻譯> What a Day That Was
And on the first day, we had everything we could stand 第一天,我們坐擁資源、大有可為 Who could've asked for more? 誰能有更多奢求?
#
歌詞翻譯
#
TalkingHeads
#
多精彩的一天
1
留言
90度翻椅
2025/07/29
<歌詞翻譯> Found a Job
Judy's in the bedroom, 茱蒂待在房間 Inventing situations. 創造故事情節 Bob is on the street today, 鮑伯出門一整天 He's scouting up locations. 他在 尋找拍攝地點
#
歌詞翻譯
#
TalkingHeads
#
找份工作
喜歡
留言
90度翻椅
2025/07/29
<歌詞翻譯> The Good Thing
A straight line exists between me and the good thing. 一條筆直的連線存在於我與好事之間 I have found the line and its direction is known to me. 我找到了那條線並得出它指向的方位
#
歌詞翻譯
#
TalkingHeads
#
好事
喜歡
留言
90度翻椅
2025/05/19
<歌詞翻譯> Scary Monsters
She wails Jimmy's guitar sound, jealousies scream 她發出吉他似的哀嚎,醋勁大發 Waiting at the light, know what I mean? 苦等在路燈下,懂我的意思吧?
#
歌詞翻譯
#
DavidBowie
#
妖魔鬼怪
1
留言
90度翻椅
2025/05/16
<歌詞翻譯> Fame 90
Fame, what you get is no tomorrow 名氣,你得到的 不顧明天死活 Fame, what you need you have to borrow 名氣,你需要的 只能東拼西湊
#
歌詞翻譯
#
DavidBowie
#
名氣
喜歡
留言
90度翻椅
2025/05/16
<歌詞翻譯> Golden Years
Look at that sky, life's begun 仰望天際,此生剛啟航 Nights are warm and the days are young 入夜仍暖,來日方長
#
歌詞翻譯
#
DavidBowie
#
黃金年華
喜歡
留言
90度翻椅
2025/05/16
<歌詞翻譯> Sound and Vision
Pale blinds drawn all day 百葉窗終日隔絕 Nothing to read 無書可唸 Nothing to say 無言以對
#
歌詞翻譯
#
DavidBowie
#
眼見耳聞
喜歡
留言
90度翻椅
2025/05/16
<歌詞翻譯> Absolute Beginners
There's no reason 也就沒有理由 To feel all the hard times 再繼續顧影自憐 To lay down the hard lines 再繼續畫地自限
#
歌詞翻譯
#
DavidBowie
#
初生之犢
喜歡
留言