Yun的趴灑泰筆記-avatar-img

Yun的趴灑泰筆記

10 位追蹤者
我在泰國從0開始學泰語,把聽到看到學到的歸納起來,放在這裡做個紀錄(^-^)/
全部內容
由新到舊
這次為了能夠早早到機場,前一天就搬到清邁機場附近的旅館。主要需求一晚預算不超過500泰銖,最重要的是交通便利和整潔且盡量不要太老舊看起來很可怕,那要是有電梯和獨立衛浴就更棒了。 最終我找到了一間還蠻新的旅館—98Tower(查看位置)。只是網路上的評價非常之少,抱著期待又忐忑的心,就姑且住住看。
Thumbnail
1.在這裡、在那裡 泰語按距離遠近可分為,在這裡ที่นี่、在那裡ที่นั่น和更遠的那裡ที่โน่น。 น้องสาวยืนอยู่ที่นั่น 妹妹站在那裡。 2.泰語方位詞前綴用法 泰語方位詞會在前面加上"ข้าง、ด้าน、ทาง、ทิศ、ภาค",如同中文的~邊、~面、~部
Thumbnail
avatar-avatar
Nina
您好~您的「方位詞前綴重點表格」裡「ข้าง/ด้าน หน้า」好像不小心寫成「後面」了~(我看您下面寫的是「前面」)
熱騰騰的下集來了!泰語的疑問語氣詞,還有口語常用句,快來看看怎麼說吧! ไหม 嗎? → 回答(是)/不(是) คุณแน่ใจไหม 你確定嗎? แน่ใจ 確定/ไม่แน่ใจ 不確定 ยังมีอีกไหม 還有嗎? มี 有/ไม่มี 沒有 額外補充—當你覺得普普
Thumbnail
這篇以泰語的5W1H為基礎再延伸,歸納所有泰語的疑問代詞(請參考目錄)。疑問語氣詞之後再另外整理。 อะไร 什麼 → 問事、物 คุณชื่ออะไร 你叫什麼名字? วันนี้วันอะไร 今天星期幾?或今天什麼節日? ที่ไหน 哪裡(口語常會省略ที่) → 問位置 ห้องน้ำอย
Thumbnail
在寫泰語時大家都好奇,「ไ-」和「ใ-」兩個長好像,發音又一樣,長短音難辨,拼法哪一個才正確。 非常幸運的是,泰語中用ใ-的詞不多,就20個,剩下的都是ไ-所以只需要把這20個記熟就簡單啦~ 為什麼標題寫背17個就好? 在上圖表格中最後面3個(ใคร่、ใฝ่、ใด)在現今比較少出現了。ใคร่大概
Thumbnail
中文裡帶人帶物品都是「帶」,泰語則是有分別的! 帶人用พา、帶物品用เอา。 พา: พ่อพายายไปหาหมอ 爸爸帶奶奶去看醫生。 พี่ชายพาหมาไปเดินเล่นที่สวนสาธารณะ 哥哥帶狗到公園散步。 เอา: เขาลืมเอาพาสปอร์ตมาสนามบิน 他忘
Thumbnail
สวัสดีค่ะ/ครับ除了是你好,道別時用作掰掰也是非常普遍的喔! 所以一天下來會發現泰國人打招呼時說สวัสดีค่ะ/ครับ,要道別時也是สวัสดีค่ะ/ครับ,超級方便好用的是不是~ 另外一個用於對熟識的人可以說เจอกัน(但還是สวัสดี更有禮貌)。不過如果要針對某個時間點
Thumbnail
你買麵或滷肉飯的時候喜歡加一顆滷蛋還是荷包蛋? 來到泰國後我發現他們吃飯也有加點蛋的習慣。與台灣不同的是,泰國的基本款是荷包蛋ไข่ดาว和煎蛋ไข่เจียว。(翻成英文會變Omelett,但ไข่เจียว比我們熟知的歐姆蛋還要乾很多。) 甚至ไข่เจียว本身就是道樸實卻有很多口味的料理。像
Thumbnail
พี่跟น้อง的使用範圍很廣,尤其當不知道對方名字的時候。且不分性別只分長幼,知道對方年紀比自己大(或也許你覺得應該比自己大)都可以稱呼對方พี่(ค่ะ/ครับ),反之就是น้อง(ค่ะ/ครับ)。 *倘若知道名字,直接在名字前面加敬稱คุณ。 比較容易搞混的就是對爸媽兄弟姊妹的稱呼,整理
Thumbnail
เมื่อ、เวลา和ตอน,在泰語都有「…的時候」、「當…」的意思,用法相似,根據語境變換會更自然! 首先是เมื่อ和ตอน大多時候可以替換使用,意思不變,除非在特定語境下會選擇更合適的來使用。 เมื่อ相較於ตอน更常使用在過去"當時"。 舉例:เมื่อ(ตอน)ฉันเป็นเด็กชอ
Thumbnail