完整標題:matter 與「物質」或「必要重很」或「明顯重很」(必要且明顯很重要) 或「重要」或「有關」或「大有至關」或「麼怎」或「麼怎了」或「問題」等的轉換密碼
【附圖.1 : 拼音字母 Α 的來源與漢字「牛」字形演化 (部份圖文採編自 Wikipedia)】
ma:m 約略象徵漢字「勿」及可能約略形聲台閩語「勿」之起音;a 通過約略形聲 ox 之 o 音或 cattle 之 a 音以轉換漢字「物」之「牛」偏旁符號「牜」,此外若考慮西方拼音文字的搖籃之 Phoenician alphabet (紫地言的言語拼合符文;火紅地言話拼字;鳳鳥地言話母字;凰凰地言母字;火鳥地言字母;泛航人之言字母 / 腓尼基字母) 中相當於 A 的字母 𐤀 原本取象自公牛的頭或代表公牛,則此處 a 也可能通過這層同義轉換的關聯而代表同樣來自象徵牛頭符號的漢字「牛」或「牜」(P.S. 參考【附圖.1 : 拼音字母 Α 的來源與漢字「牛」字形演化】)。此處 ma 合爲轉換漢字符號「勿牛」或「勿牜」之組合以代表漢字「物」。
tt:tt 通過大寫 TT 象徵漢字「質」中之「斤斤」(「斤」在象形字中似「ㄏㄒ拼接狀」),也就是簡化成以拼音字母 TT 來轉換「斤斤」中的符號 「ㄒㄒ」並代表漢字符號「斤斤」且小寫爲 tt。(P.S. 參考【附圖.2:「勿、物、質、斤」字形演化】)
er:e 約略象徵貝殼 (shell) 的側視形,又通過大寫 Ε 象徵漢字「貝」之符號「目」且 r 形聲漢語「二」以代表漢字「貝」下部的二個點狀符號。此外,還有一種轉換是「er = E二 = EE = ⴹⴺ = 貝」,其中符號「ⴹⴺ」即約略象徵漢字「貝」的早期象形文之形似描寫雙扇貝殼的抽象符號。此處 er 即轉換漢字符號「貝」。
ma + tt + er = 物 + 斤斤 + 貝 = 物 + 質 = 物質 = matter,也就是說 matter 和「物質」這二個漢字有完整橋接的關係。
《說文解字》曰:「物,萬物也。牛爲大物;天地之[?],起於牽牛,故从牛。勿聲。」;《廣韻》曰:「物,文弗切。」。此處似指「物」爲明顯可見的物質,和「勿」(或指不明顯的物質) 的概念不同。
《說文解字》曰:「質,以物相贅。从貝从斦。闕。」;《廣韻》曰:「質,之日切。」。此處似說「物互相連贅而產生了質」,類似近代化學中談及的化學元素彼此藉著化學鍵互相連結而產生各種化合物質的概念,但是《說文解字》將「化合物質」稱爲「質」,而「質」則是「物相贅」(物的互相連結,也許是通過熬煮加熱等程序將二個以上的「物」 加以 bind 或并合而轉化為「質」的一種古化學概念) 所產生的。
English 中另有一字 material 看似與 matter ㄧ字所包含的「物質」之意義相似,但是從形聲漢語的關係來看,material 似乎更有「物質之料」(「物質之材料」、「物質資材料」、「物料」,或譯「材料」、「原料」等)或「物質之ㄧ類」及「物質之總合」(物質的總稱) 之含意。
此外,通過另一組橋接文字轉換式,matter 還有其它的意思如「必要重很」或「明顯重很」(意指「必要而且明顯很重要」),分析如下:
mat:ma 帶有 mass 和 must 的音素,或意爲必要、明顯;t 約略形聲漢語或台閩語「重」的起音,但可能受到漢字成語「無關痛癢」的影響而將「重」發音爲類似「痛」字的漢語發音之起音。此處 mat 合爲轉換「必要重」或「明顯重」之漢字組合,意指「必要」、「重要」、「明顯重要」之類似含意。
tter:tt 通過 dotT 轉換「丶亻」再組合轉換漢字符號「彳」;er 通過上下排列的 Et 及 r 的大寫 R 象徵漢字「艮」。此處 tter 轉換漢字「ㄔ艮」二個漢字符號而組合爲「很」字。
mat + tter 省ㄧ個 t = matter,直譯即「必要重很」或「明顯重很」,意指「必要且明顯很重要」。
例句:
It doesn't matter. -- 它叵是必要重很、它可是不明顯重很,意指它的份量不是重的很必要、不是很明顯的重要、無關痛癢、無所謂、沒太大關係、......等類似含意。
It doesn't matter to me. -- 它叵是必要重很至于我、它可是不明顯重很至於我,意指它的份量不是重的很必要至關于我、它不是很明顯的重要對我而言、它對我來說無關痛癢、它之于我是無所謂、它對我沒太大關係、......等類似含意。
No matter what, ....... -- 沒必要重很何者,意指不管何者有多重要、不管什麼有多明顯重要、不論怎樣、無論什麼、......等類似意思。
不過,上述這類語句中的 no matter 其實也可以直接轉換漢字「不管」或「不論」,即:
no matter = no.matter = 不.ㄇ合點竹e二 = 不.冖合丶竹ee = 不.宀竹E一 = 不. 宀竹ε丨= 不. 宀竹3丨= 不. 宀竹B = 不. 宀竹㠯 = 不.管 = 不管,其中第二個 t 約略形聲台閩語「竹」的起音。
no matter = no.matter = 不.ㄇ言單two一人 = 不.冂言一II一𠆢 = 不.冂言一II亼 = 不.論 = 不論,此時第二個 t 代表 two 以轉換 Roman 數字二的符號 II 而約略象徵漢字「論」右下部的符號「冊」中的兩個直畫。
另外,matter 也可能簡單轉換漢字「重要」、「有關」及「大有至關」:
matter = matteer 省一個 e = man一田土對Eeye女 = 亻一田土對屮目女 = 重屮屮目女 = 重手手目女 = 重要,其中「手手目女」是約略描述漢字「要」的金文字體之一。
matter = 月一t對E聯 = 月扌關 = 月𠂇關 = 有關,意通「有關係」。
matter = maatter 省一個 a = 人一have至對E聯 = 大有至關,意通「很有關」、「大有關係」。
P.S. matter 也可能和「麼怎」(怎麼) 或「麼怎了」(怎麼了) 或「問題」橋接:
matter ㄧ字有時不ㄧ定是代表「物質」之意,例如 "What's matter with you?" 乍看之下好像「何爲物質與你(妳)?」或「何爲必要重很與你(妳)?」,但 matter ㄧ語有時也可能是轉換自漢語「怎麼」或「怎麼了」的倒裝詞「麼怎」或「麼怎了」,所以 "What's matter?" ㄧ語纔會也有類似「何怎是麼怎了?」或「怎麼了?」的含意,也就是說 "What's matter with you?" 實際上可能有「何怎是麼怎了與你(妳)?」亦即「你(妳)怎麼了?」之意,和口語中的 "What's up?" (「問何是怎樣?」) 及常見的問候語 "How are you?” (「何如啊你(妳)?)二者合成的意思似乎很接近。
此外,matter 有時也能轉換漢字「問題」,即 matter = 門A旦兜頁round = 門夊旦兜頁〇 = 門止旦兜頁口= 門是兜頁口 = 門題口 = 問題,例如:“It's a matter of time.” 直譯即「它是个問題于時間。」,意思類似「它是个時間的問題。」,而前述的 “What's matter with you?” 直譯也可能是「何怎是問題與你(妳)?」,亦即也可能是「你(妳)有什麼問題?」之意。