"rise above"不是只有字典說的「克服」那麼簡單而已

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

“I Rise”(我要崛起)

“rise above”在英文是一個非常有人生睿智的片語,能講出這個字,代表經歷了一番煎熬和風寒凜冽後有了深刻的體悟。第一次了解到這個片語的奧義,是聽到瑪丹娜的歌【I Rise (我要崛起)】歌詞的時候:
Freedom is what you choose to do with what's been done to you. ...... I rise up above it all.
「自由」是你選擇要對自身的遭遇做出什麼抉擇。...... 我選擇讓自己凌駕於這一切。
rise的原意是起身、崛起、升起。“I rise (up)”除了字面上是說我要爬起身之外,抽象的意義上還有從萬丈深淵或默默無名的狀態突軍崛起、起義的意思。瑪丹娜這首歌名是為弱勢族群的平權吹響號角,鼓動他們從社會的角落挺起胸膛崛起。
歌詞的I rise up後面還接了above it all,其中的above是「位在...之上」,it是一個虛詞,泛稱自身遭遇的那些事,rise above it all合在一起就是中文說的「凌駕於這一切」,甚至是講「超脫這一切」還更貼切傳神呢。

rise above = 超脫,一種超然解脫的心境

至此,I rise up above it all這句話除了是瑪丹娜替弱勢族群發聲之外,也道出自己出道超過半世紀以來,經歷媒體與社群的批判轟炸之後,在心境上讓自身凌駕於所有負面能量,獲得的一種超然解脫的自在,也藉此呼籲弱勢族群能超脫外界加諸的束縛,為自己挺身起義。所以當你聽到外國人講這個片語時,要用抽象的角度去理解其奧義。當然在某些狀況下,rise above也可解釋成一般字典所說的「克服、擺脫」,總之這個片語只要不脫離原意,您可用自己的中文造詣,適時套用近似詞喔。
Somebody to teach me to love. Somebody to help me rise above. I need to survive (生存). I'm looking for mercy (憐憫).
誰來教我如何去愛。誰來幫助我超脫。我要活下去。我在尋求憐憫。 (源自瑪丹娜歌詞)
It’s not the end of the world. You have to rise above it.
這又不是世界末日,你要跨過去,讓自己解脫。
The company has risen above its early problems, and is now doing well.
該公司已擺脫(克服、度過)早期的問題,現在狀況很好。
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
常看到有人把「一次搞定」的英文說成“done in one time”,其實這跟一次搞定扯不上邊。“in one time”這種表達方式不太有人用,與其用time這個字,美國人只須用更簡單的兩個英文字母就能表達。
中文的「換個 ...」的句型,後面可以接很多不同的字,包括換個心情、態度、作法,甚至是房子、車子、工作等等,變化很多。你若以為這些變化形式都非得乖乖把每個字都譯成很英文,例如“change your car/mood/way”等等,您就想太多了,不是這些講法不能用,而是必須知道還有另一個很道地的講法
遇到自己做不好還怪東怪西的人,我們會說他「不會睡覺還怪床歪」、「不會駛船,嫌溪彎」,更粗俗一點會說他「尿不準怪馬桶歪」,這些中文慣用語不存在於外國人的語言中。要怎麼表達呢?
如果外國人開口說“我當牙科診所的實習生時 cut(切掉) my teeth (牙齒)”,你覺得是什麼意思呢?難不成是說「當了牙醫實習生鋸掉了自己的牙」?嚇死人,這是哪家診所的妖術?
常看到有人把「一次搞定」的英文說成“done in one time”,其實這跟一次搞定扯不上邊。“in one time”這種表達方式不太有人用,與其用time這個字,美國人只須用更簡單的兩個英文字母就能表達。
中文的「換個 ...」的句型,後面可以接很多不同的字,包括換個心情、態度、作法,甚至是房子、車子、工作等等,變化很多。你若以為這些變化形式都非得乖乖把每個字都譯成很英文,例如“change your car/mood/way”等等,您就想太多了,不是這些講法不能用,而是必須知道還有另一個很道地的講法
遇到自己做不好還怪東怪西的人,我們會說他「不會睡覺還怪床歪」、「不會駛船,嫌溪彎」,更粗俗一點會說他「尿不準怪馬桶歪」,這些中文慣用語不存在於外國人的語言中。要怎麼表達呢?
如果外國人開口說“我當牙科診所的實習生時 cut(切掉) my teeth (牙齒)”,你覺得是什麼意思呢?難不成是說「當了牙醫實習生鋸掉了自己的牙」?嚇死人,這是哪家診所的妖術?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
提不起精神向下一個眾人推崇的耀眼光芒前進,就墜落。 心要下沉,就下沉。 投入黑暗的懷抱,複習被世界吞噬的溫度。 他們會說話,隨便,讓他們說話,他們對你最大的貢獻,也只有說話。 爬得起來就爬,爬不起來,就再死一會。 不要躺著,認真的去死。 死過,才能重生。
Thumbnail
學英文的過程中,常會遇到許多字意相近的字,而 raise 和 rise 不但意思雷同,長得還很像 — 只差一個字母!頭大吧?這篇文章將帶你來仔細研究這兩個動詞的差異。
Thumbnail
從曾經的沒沒無聞到現在的聲名遠揚, 不僅僅是實力的展現, 更是自我蛻變的見證. 在這個世界上沒有一份努力會白費, 也沒有一次成功是偶然. 看似無心插柳, 實則水到渠成. 每個人的人生都是一場心靈旅行, 我們艱困的翻山越嶺, 只為了遇見更好的自己. 全力以赴, 只為了實現脫胎
Thumbnail
作者以自身成長故事啟發女性,強調帶來人生正負向因果關係,以及面對負面評價能直接反映在未來的成就,並強調選擇原諒,才能重獲自由等面向。你要堅定為自己發聲,不要限縮你的思維與行動,才能得到更多機會與自由。對緊張關係的敏感覺察,也能化為審慎評估情勢、能說對話、做對事的大能力。
Thumbnail
你的勇氣,將證明你的不平凡 現在開始還來得及,走出一條美麗的路,成就更好的自己 人生沒有絕對,你的勇氣,將證明你的不平凡
09/15/2018 人が澄む 上下   取自離騷中的一句話,路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。   在追尋真理方面,前方的道路還很漫長,但我將百折不撓,不遺餘力地去追求和探索   下山途中遇到燕山莊老闆正走上山,他一早搭了直升機下山帶隊走上來。 下山,是為了上山。   我們也正是
Thumbnail
遇到困難 突破 就是成長 進步 同時收穫隨之而來的成果
Thumbnail
✨砍出那條路✨ 無論在哪裡挖掘與攀登,總會遇見那把被遺忘的火。 看到今天的標題,讓我聯想到一句成語「披荊斬棘」,它的意思是”克服困難、掃除障礙”。只是,這樣的精神,往往被用來形容一個人有堅強的意志與決心來完成所被交付的不可能的任務。
Thumbnail
6.08勇闖難關(詩歌詠唱) 你堅持夢想不畏艱難是我心目中的英雄 勇闖難關 黎明前即使如此黑暗 但天亮前我們要翻越過這座高山 說好相約的諾言不會石沉大海 大海在我們前方 夢想總是波光閃閃 我期待你在我身旁與我度過人生驚濤駭浪 但不強人所難 路的盡頭會看見
Thumbnail
所有的美好,是沿途中關卡的累積。當下的不舒服是智慧的學習,學會了最適合自己的那份體悟,越過曾經比自己高的牆,回頭看,那道膝蓋高的石牆,才會發現那個高度是個想像。是自己變強大了?還是貶低自己的能力了?都得等到越過之後,才會知道的事。 筆記中那句「不要急」,不要急著下定論、不要急著表達、不要急著認定、
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
提不起精神向下一個眾人推崇的耀眼光芒前進,就墜落。 心要下沉,就下沉。 投入黑暗的懷抱,複習被世界吞噬的溫度。 他們會說話,隨便,讓他們說話,他們對你最大的貢獻,也只有說話。 爬得起來就爬,爬不起來,就再死一會。 不要躺著,認真的去死。 死過,才能重生。
Thumbnail
學英文的過程中,常會遇到許多字意相近的字,而 raise 和 rise 不但意思雷同,長得還很像 — 只差一個字母!頭大吧?這篇文章將帶你來仔細研究這兩個動詞的差異。
Thumbnail
從曾經的沒沒無聞到現在的聲名遠揚, 不僅僅是實力的展現, 更是自我蛻變的見證. 在這個世界上沒有一份努力會白費, 也沒有一次成功是偶然. 看似無心插柳, 實則水到渠成. 每個人的人生都是一場心靈旅行, 我們艱困的翻山越嶺, 只為了遇見更好的自己. 全力以赴, 只為了實現脫胎
Thumbnail
作者以自身成長故事啟發女性,強調帶來人生正負向因果關係,以及面對負面評價能直接反映在未來的成就,並強調選擇原諒,才能重獲自由等面向。你要堅定為自己發聲,不要限縮你的思維與行動,才能得到更多機會與自由。對緊張關係的敏感覺察,也能化為審慎評估情勢、能說對話、做對事的大能力。
Thumbnail
你的勇氣,將證明你的不平凡 現在開始還來得及,走出一條美麗的路,成就更好的自己 人生沒有絕對,你的勇氣,將證明你的不平凡
09/15/2018 人が澄む 上下   取自離騷中的一句話,路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。   在追尋真理方面,前方的道路還很漫長,但我將百折不撓,不遺餘力地去追求和探索   下山途中遇到燕山莊老闆正走上山,他一早搭了直升機下山帶隊走上來。 下山,是為了上山。   我們也正是
Thumbnail
遇到困難 突破 就是成長 進步 同時收穫隨之而來的成果
Thumbnail
✨砍出那條路✨ 無論在哪裡挖掘與攀登,總會遇見那把被遺忘的火。 看到今天的標題,讓我聯想到一句成語「披荊斬棘」,它的意思是”克服困難、掃除障礙”。只是,這樣的精神,往往被用來形容一個人有堅強的意志與決心來完成所被交付的不可能的任務。
Thumbnail
6.08勇闖難關(詩歌詠唱) 你堅持夢想不畏艱難是我心目中的英雄 勇闖難關 黎明前即使如此黑暗 但天亮前我們要翻越過這座高山 說好相約的諾言不會石沉大海 大海在我們前方 夢想總是波光閃閃 我期待你在我身旁與我度過人生驚濤駭浪 但不強人所難 路的盡頭會看見
Thumbnail
所有的美好,是沿途中關卡的累積。當下的不舒服是智慧的學習,學會了最適合自己的那份體悟,越過曾經比自己高的牆,回頭看,那道膝蓋高的石牆,才會發現那個高度是個想像。是自己變強大了?還是貶低自己的能力了?都得等到越過之後,才會知道的事。 筆記中那句「不要急」,不要急著下定論、不要急著表達、不要急著認定、