avatar-img

譯難忘免費文章專區

218公開內容

所有英日文教學的免費文章在這裡開放全文試閱。

全部內容
免費與付費
最新發佈優先
網路與自媒體平台的發達,造就許多人出頭發表自我主張的機會,但另一方面是有更多假消息竄出,以及有更多躲在鍵盤背後的酸民或怨民發表未經周全思考的言論,英文有這麼一句話很適合拿來提醒網路世代的我們。
Thumbnail
其實中文自己也很怪奇,什麼不吃竟然用吃螺絲來形容說話卡卡的,外國人應該會覺得中文很奇怪吧。那為什麼英文的跌倒會跟口齒不清扯上關係?今天就來看外國人的怪奇邏輯。
Thumbnail
中文圈的人都很熟知「惡魔藏在細節裡」的寓意,也應該知道這句話源自國外(不會有人不知道吧?)但很有趣的是,中文圈和美國人都說是惡魔,因為中文外來語受英文的影響頗深,但日本人怎麼是說神會藏在細節裡?另外,你知道這句的英日文怎麼講嗎?
Thumbnail
中文很多成語都有歷史的典故,英文也有透過歷史傳承至今的經典名言,「There is nothing new under the sun」就是其中一例,如果把它用在你的英文寫作裡,可以為你的文稿添色不少,讓文筆多一些色彩。這句話是什麼意思,要怎麼用才對呢?
Thumbnail
泰勒斯在紀錄片中說從小被家庭教育說要做好事、做正確的事。她試圖成為觀眾眼中的好女孩,在言論抨擊中迷失自我,最後重新拾回自己。她發現就算站在完美舞台上,也不可能是完美的人(not a perfect person by any stretch)。這句課本沒教的英文怎麼來的、怎麼用?還有什麼其他講法?
Thumbnail
“rise above”在英文是一個非常有人生睿智的片語,能講出這個字,代表經歷了一番煎熬和風寒凜冽後有了深刻的體悟。第一次了解到這個片語的奧義,是聽到瑪丹娜的歌【I Rise (我要崛起)】歌詞的時候:
Thumbnail
我們中文說「…等等之類」,你只想得到“etc.”這個翻譯嗎?“etc.”是相對比較正經一點的詞,不管是在書面上或正式的訪談、對話、演講、新聞播報中都可以用。但若你想要用比較隨興口語的用詞,就可以講:“and stuff”。
Thumbnail
有些人的家族全家都很會賺錢,是個土豪世家。 有些人全家都有藝術天份,不是會畫油畫就是會拉小提琴、彈鋼琴。 英文有句話可以表達這種意象, 叫做“It runs in the family”, 這個慣用句通常也是無法直譯的。 我們先看看它原始的意思...
Thumbnail
肺活量異於常人的行走CD席琳狄翁之前有一首名曲「為愛冒險(Taking Chances)」, 副歌的歌詞說:"What do you say to taking chances?" "take chances"是把握機會冒險的意思。 "What do you say..."表面上的意思是「
Thumbnail