【隨筆】中文有意思

更新於 2021/07/13閱讀時間約 1 分鐘
A:你什麼意思?😠
B:不好意思啦 😅
A:你好意思啊 😑
B:意思意思啦 😏
為什麼會看到廣告
Work smarter and live life your way!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
如果只能用一句話說一個故事,你會怎麼說呢?
幫自己打造一個多方收入系統,原本職場上惱人的事情,也許就比較能輕鬆看待了呢 (?)
"Hope for the best. Prepare for the worst." 告訴自己,別擔心,所有的安排,都是最好的安排。
對未來的迷惘,是我們都曾有過的經歷。也許,也 不只曾經,而是各個世代現在正面臨的挑戰。 ( ̄(工) ̄)
如果只能用一句話說一個故事,你會怎麼說呢?
幫自己打造一個多方收入系統,原本職場上惱人的事情,也許就比較能輕鬆看待了呢 (?)
"Hope for the best. Prepare for the worst." 告訴自己,別擔心,所有的安排,都是最好的安排。
對未來的迷惘,是我們都曾有過的經歷。也許,也 不只曾經,而是各個世代現在正面臨的挑戰。 ( ̄(工) ̄)
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
嘴唇沒打肉毒桿菌垮掉會讓整條船沉掉,有那麼誇張??好吧你知道我在鬼扯,但那句用中文聽起來有點怪奇卻又很有畫面的成語是想表達什麼?為什麼美國人要那麼說?
Thumbnail
有次我和一個業務聊天,剛好聊到我的工作 他說:「你怎麼教?用英文教他們?(十大必問華語老師的問題之一來了)」 我一貫的回答:「沒有阿!用中文教就可以啦!」 然後,他給我一個很好的例子...
Thumbnail
昨天一整天可說是心神不寧。 因為我是某中部科技大學的兼任講師,收到通知說因為學校有出現確診個案,隔天上午全部的教職員都要配合回學校進行篩檢,還規定了應到的時間。我趕在最後一刻抵達,報到後線上填寫資料,拿了號碼貼紙在一旁等待著。等待的人好多,散落在四周,心想有這麼多人配合檢疫,大家想必都很擔心吧!
Thumbnail
人類有很多共同語言,不約而同用比喻的手法表達一件事情的不可能。中文用成語說「敲冰求火」、「緣木求魚」,英文則是說石中榨血,問題是石中榨血的英文要怎麼說呢?其實一點都不難。另外,日文是講「無袖則難揮」,但用法不太一樣。
Thumbnail
想加強自己的英文寫作文筆,讓文字讀起來更有英文專業的感覺嗎?今天教的是學校課本幾乎都沒教過,但專業作家會用來潤飾的好用句型。未來也會多介紹國人鮮少知道也鮮少會用,但外國書籍有在用的句型,給大家吃一錠營養劑補一補自己的文筆。先來看「It follows that + 子句」到底是什麼意思、怎麼用?
Thumbnail
在一些荒無人煙的地區(比如沙漠或者深海),甚至還存在一些遠古時期的生物,它們的演化速度實在太慢了,和十幾億年前的祖先在遺傳性狀上的差別十分微小,以致於有人將這些生物稱作是“活化石”。漢字就是這麼一種“活化石”語言。
Thumbnail
工作時會用的通訊軟體 Slack,你有想過英文是什麼意思嗎?它可不是一個毫無意義的單字喔!讓我們往下看看情境對話,了解它背後的意義吧。
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
嘴唇沒打肉毒桿菌垮掉會讓整條船沉掉,有那麼誇張??好吧你知道我在鬼扯,但那句用中文聽起來有點怪奇卻又很有畫面的成語是想表達什麼?為什麼美國人要那麼說?
Thumbnail
有次我和一個業務聊天,剛好聊到我的工作 他說:「你怎麼教?用英文教他們?(十大必問華語老師的問題之一來了)」 我一貫的回答:「沒有阿!用中文教就可以啦!」 然後,他給我一個很好的例子...
Thumbnail
昨天一整天可說是心神不寧。 因為我是某中部科技大學的兼任講師,收到通知說因為學校有出現確診個案,隔天上午全部的教職員都要配合回學校進行篩檢,還規定了應到的時間。我趕在最後一刻抵達,報到後線上填寫資料,拿了號碼貼紙在一旁等待著。等待的人好多,散落在四周,心想有這麼多人配合檢疫,大家想必都很擔心吧!
Thumbnail
人類有很多共同語言,不約而同用比喻的手法表達一件事情的不可能。中文用成語說「敲冰求火」、「緣木求魚」,英文則是說石中榨血,問題是石中榨血的英文要怎麼說呢?其實一點都不難。另外,日文是講「無袖則難揮」,但用法不太一樣。
Thumbnail
想加強自己的英文寫作文筆,讓文字讀起來更有英文專業的感覺嗎?今天教的是學校課本幾乎都沒教過,但專業作家會用來潤飾的好用句型。未來也會多介紹國人鮮少知道也鮮少會用,但外國書籍有在用的句型,給大家吃一錠營養劑補一補自己的文筆。先來看「It follows that + 子句」到底是什麼意思、怎麼用?
Thumbnail
在一些荒無人煙的地區(比如沙漠或者深海),甚至還存在一些遠古時期的生物,它們的演化速度實在太慢了,和十幾億年前的祖先在遺傳性狀上的差別十分微小,以致於有人將這些生物稱作是“活化石”。漢字就是這麼一種“活化石”語言。
Thumbnail
工作時會用的通訊軟體 Slack,你有想過英文是什麼意思嗎?它可不是一個毫無意義的單字喔!讓我們往下看看情境對話,了解它背後的意義吧。