書評•評書|村上春樹《且聽風吟》之「顛倒🙃️版」《且聽風吟》(或譯《聽風唱歌》、Hear the Wind Sing)是村上的第一部小說創作,一般會與Pinball 1973(或譯《1973年的彈珠玩具》)一起出版,不是什麼新鮮的,然而,有這樣一個版本,是在德國一家小鎮上與郵局相連的書店裡看到的——平裝本,卻是顛倒🙃️的兩面排版。因為不是書籍出
書評•評書|《看不見的瘀傷》之「控制」何其相似Hurt people hurt people.
家庭暴力是存在於家庭這個極小的社會單位裡的暴力。它往往被理解為夫婦親密關係間的暴力,實際上,多數情形下也是這樣,但是看完這本書,我的感覺是家庭暴力涵蓋了所有身、心尚在家庭裡的人,施暴者不一定一直是/從來都是施暴者;遭受家庭暴力的倖存者(書裡多選用「s
書評•評書|《房思琪的初戀樂園》幹嘛躲在英文裡?——房思琪
Finished this book months ago, but I haven't made peace with myself about the book.
It was a turbulence on the Internet due to the autho
書評•評書|《我們最…:北韓人民的真實…》Nothing to Envy九年前在澳門買了這本書,竪版繁體,一下子讀完。從來讀書不輕易掉淚,但這本書令我幾乎從頭到尾淚水漣漣。
書是Barbara Demick寫的,英文題目Nothing to Envy: Ordinary Lives in North Korea,繁體竪版卻用了「我們最……」這樣的式樣,一直覺得這個