Netflix 在「Tinder 大騙徒」之後緊接著推出第二個熱門的詐騙犯影集 - Inventing Anna,讓我們按照影集順序來一窺紐約上流社會常使用的詞彙
這詞彙是時代雜誌創辦人 Briton Hadden 在 1928 年提出用來形容常出席上流/頂級時尚場所且為人稱道,所以要稱得上是名媛的必須在時尚也要有兩把刷子。
(“A socialite is a person who attends many fashionable upper-class social events and who is well known because of this.”, from Collins 字典)
② Universe corrects all wrongs ➳ 善惡到頭終有報
當 Anna 的閨蜜健身教練 Kacy 聽到她被補的時候,說出了這句靈修名言來形容宇宙最終會修正祂的錯誤,剛好很符合一句中文俗語。
③ Pick this Up ➳ 在意、放在心上 發音
Anna 醜聞傳出後,帶她踏進紐約上流圈的 Nora 與 Val 擔心過往被騙事情被披露出去後會很丟臉。 Val 安慰著說 “No one will pick this up” (沒有人會在意)。 Pick Up 的用法其實很廣泛,例如撿起某東西,或是請別人去哪裡載你 Pick me up at the airport,甚至也可以形容養成某種習慣。
④ Color of The Case ➳ 立場/風向
輪到另一位女主角出場詢問檢察官 “What's the color of the case”。這句子中的 Color 並不只用來詢問顏色,我們看一下 Collins 英英字典的解釋:【The side that a person is on; position or opinion】。所以 Vivian 是想問檢察官是想要把案子往哪個方向去查辦。
🖌今天就先學四個詞彙,下週我們繼續看這部當紅影集還有哪些好用的詞彙😘😘