從聾人子女到手語翻譯員的生命之路:專訪手譯員詹怡湘

更新 發佈閱讀 5 分鐘

發表日期:110年9月24日

文/陳怡安

作者簡介:

國立東華大學華文所就讀中,曾任出版社編輯,喜歡各種語言。返鄉工作時遇見雲林縣聽語障福利協進會,負責美編手語教材,從中發現手語之美。

raw-image

說到對手語翻譯員的印象,第一時間可能會想到電視新聞角落的小方格,裡面有人在比畫手語。但因為跑馬燈和畫面撩亂,我們將注意力放在各式各樣的新聞事件,很少有機會進一步想想:手語翻譯是怎麼樣的一份工作?

筆者最近遇見一位有豐富翻譯經驗的手譯員詹怡湘,想跟她聊聊這個一般大眾都很陌生、不太了解的行業──她如何成為一位手譯員?專業的手譯員又需要具備哪些特質?

會手語很驕傲,也變成一項特殊專長

怡湘的父母都是聾人,她是聾人撫養的聽人孩子,也就是所謂的CODA(Children of Deaf Adult),從小就生活在手語環境中,手語就像她的母語。直到現在,如果用口語聊天,還是會很自然地穿插一些手語的文法,像是「吃飯 要不要?」(翻譯:要不要吃飯?)。

雖然小時候就開始擔綱父母跟外界的溝通橋樑,但她並非最初就立志要當手譯員。高中和大學唸的是美容和服裝科系,高中時美容證照和手語證照的練習撞期,她一度覺得「好累,不想準備手語考試了!」,也曾被聾人說過「手語很爛!」,讓她沒有自信當好手語翻譯。

上大學後,詹怡湘抱著打工賺錢的心情,一邊讀書一邊接案手譯,漸漸發現,比起到一般商家當店員,手語翻譯對她而言更容易、更接近她的本質。能夠擔任手語翻譯的人並不多,她從一次次翻譯中,得到很多成就感,發現她原本沒有正視的手語專業,原來如此特殊與不可取代。

回想小時候,爸爸幫她帶東西到學校,她會很驕傲地跟同學介紹「這是我爸爸,他是聾人,我會手語。」直接大方的個性,與高度的自我認同有關,她不認為身為CODA就會遭遇限制或欺負,反而「會手語」像她身上的一枚勳章:代表著她會一件大家都不會的事。

raw-image

想成為手譯員?認同聾人社群是最基本條件

目前臺灣擁有乙級翻譯證照的人不到七十人。

手語翻譯員的證照考試難度很高,需要在手語和口語上都有足夠的詞彙和流暢度,且對專業名詞如「部會名稱」、「法律條令」需有一定的掌握度。但除了證照之外,「認同聾人社群是最、最基本的條件」怡湘說。

認同不只是「我」尊重「你」而已,更是因為長期相處,所以我了解「我們」。是從「我」到「我們」的重要一步。

她也曾遇過會手語的聽人,一邊打著手語跟聾人聊天,另一邊卻用口語說這位聾人的壞話。雖然是兩個人之間的事,但分明是利用對方聽不見的特點欺負他,並非光明正大的吵架,這就令人不太舒服。

raw-image

手譯的「寬度」與「深度」都是專業

從十八歲開始做手譯工作,至今已近十年,怡湘自認還有很多面向和領域要學習。近期她在中正大學語言研究所課堂擔任手譯,遇到許多語言學的專有名詞,例如「呼應動詞」,指的是「它的移動方向會隨著受事者出現的位置而改變」。像這類詞語,即便是以中文為母語的人都有看沒有懂,手譯員還需要捕捉到它真正的意思,以求接近百分之百的翻譯。

「好像讀了一個研究所一樣。」怡湘說,她會抓緊下課時間和課堂上的聾人同學請教適合的打法。因為既有的手語詞彙庫還沒有被完整的整理出來,這是與其他已有大量詞彙庫的語言,相比之下更為困難的地方。

raw-image

又依據地區和群體不同,不同地方的手語打法也不太一樣,像方言有不同腔調,臺灣的北、中、南、東也各自有不同的手語用法,在翻譯時會造成理解上的隔閡。因此手譯員跟「在地」的熟悉度,也一定程度影響了手語翻譯的完整性。雲林目前只有兩位乙級手譯員,怡湘是其中之一,未來也打算持續深耕雲林及附近地區。

要成為一位專業的手譯員,在寬度上,需要接觸許多專業題材,醫學、司法、科學皆有可能涉略;在深度上,則需要在當地生活夠長的時間,與當地聾人團體培養足夠的默契。這是一件需要耐心和長期投入的工作。

雖然並非跌跌撞撞,但也並不理所當然,她從身為CODA這樣獨特的生命經驗中,提煉出特色專長,持續堅持,一步步走出一條自己的路

留言
avatar-img
社團法人雲林縣聽語障福利協進會的沙龍
8會員
10內容數
2024/11/11
發表日期:113年11月11日 文/吳崧銘 (手語名:眼尾男) 作者簡介 雲林人,國立屏東大學特殊教育學系二年級學生,參加113年青年暑期社區職場體驗計畫,於暑假期間擔任社團法人雲林縣聽語障福利協進會的活動企劃專員。 初識聾文化的契機 去年在大學裡,修習了聽覺障礙這堂課,授
Thumbnail
2024/11/11
發表日期:113年11月11日 文/吳崧銘 (手語名:眼尾男) 作者簡介 雲林人,國立屏東大學特殊教育學系二年級學生,參加113年青年暑期社區職場體驗計畫,於暑假期間擔任社團法人雲林縣聽語障福利協進會的活動企劃專員。 初識聾文化的契機 去年在大學裡,修習了聽覺障礙這堂課,授
Thumbnail
2023/02/13
我是一名田中高中英文老師,我對任何語言都充滿了好奇與探索的興趣。學習手語的過程充滿歡樂,期許自己能夠不斷精進,有天也能夠利用所學幫助需要幫助的人,讓我們的家鄉變得更美好。
Thumbnail
2023/02/13
我是一名田中高中英文老師,我對任何語言都充滿了好奇與探索的興趣。學習手語的過程充滿歡樂,期許自己能夠不斷精進,有天也能夠利用所學幫助需要幫助的人,讓我們的家鄉變得更美好。
Thumbnail
2023/01/09
我是一位特教老師,在學習手語的這段時間,我了解到,我們都適合成為尋找鑰匙的人,學習族群間不同的文化,讓生活中的你我之間,不再有一扇打不開的大門。
Thumbnail
2023/01/09
我是一位特教老師,在學習手語的這段時間,我了解到,我們都適合成為尋找鑰匙的人,學習族群間不同的文化,讓生活中的你我之間,不再有一扇打不開的大門。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
創業者常因資金困境而無法抓住機會,利用房產活化讓二胎房貸成為財務策略的有力夥伴。 諮詢國峯厝好貸的二胎房貸服務,讓你的房子成為你最強力的天使投資人,推動事業成長。
Thumbnail
創業者常因資金困境而無法抓住機會,利用房產活化讓二胎房貸成為財務策略的有力夥伴。 諮詢國峯厝好貸的二胎房貸服務,讓你的房子成為你最強力的天使投資人,推動事業成長。
Thumbnail
首先! 為何我當初開始學手語? 我過去是念外文系的,當初只是單純因為認為只會英文讓我這個人顯得太單調、沒特色、不夠有競爭力,於是開始學習了日文、德文,隨後又接觸學習了基礎的西文、馬來文、法文、印尼文,在這過程中,我喜歡跟不同人接觸、認識異國文化,因此我意外培養出對於學習語言的熱忱。 兩年前,只因為在
Thumbnail
首先! 為何我當初開始學手語? 我過去是念外文系的,當初只是單純因為認為只會英文讓我這個人顯得太單調、沒特色、不夠有競爭力,於是開始學習了日文、德文,隨後又接觸學習了基礎的西文、馬來文、法文、印尼文,在這過程中,我喜歡跟不同人接觸、認識異國文化,因此我意外培養出對於學習語言的熱忱。 兩年前,只因為在
Thumbnail
我是一名田中高中英文老師,我對任何語言都充滿了好奇與探索的興趣。學習手語的過程充滿歡樂,期許自己能夠不斷精進,有天也能夠利用所學幫助需要幫助的人,讓我們的家鄉變得更美好。
Thumbnail
我是一名田中高中英文老師,我對任何語言都充滿了好奇與探索的興趣。學習手語的過程充滿歡樂,期許自己能夠不斷精進,有天也能夠利用所學幫助需要幫助的人,讓我們的家鄉變得更美好。
Thumbnail
我是一位特教老師,在學習手語的這段時間,我了解到,我們都適合成為尋找鑰匙的人,學習族群間不同的文化,讓生活中的你我之間,不再有一扇打不開的大門。
Thumbnail
我是一位特教老師,在學習手語的這段時間,我了解到,我們都適合成為尋找鑰匙的人,學習族群間不同的文化,讓生活中的你我之間,不再有一扇打不開的大門。
Thumbnail
隨著和聾同學相處的時間慢慢增加,我陸續學了零星的手語詞彙,也開始想和聾同學們有更多以及更深入的交流,但不會手語又寫字很慢的我,很快就有了挫折感。後來,又因緣際會得知雲林聽語障者協會有開設手語翻譯專業培訓課程,便和同伴一起報名,開啟了我手語溝通、認識聾人文化的道路。
Thumbnail
隨著和聾同學相處的時間慢慢增加,我陸續學了零星的手語詞彙,也開始想和聾同學們有更多以及更深入的交流,但不會手語又寫字很慢的我,很快就有了挫折感。後來,又因緣際會得知雲林聽語障者協會有開設手語翻譯專業培訓課程,便和同伴一起報名,開啟了我手語溝通、認識聾人文化的道路。
Thumbnail
首先得明白:聾人聽不到。 當聽到聾人朋友關門很大聲,會以為他們很生氣或沒禮貌,殊不知那只是因為聽不到而難以掌握動作的力道,無其他意思;當看到聾人朋友不懂耳熟能詳的成語,以為他們有點傻,殊不知那只是語言的使用方式不同罷了,他們在自己熟悉的領域還是可以很專業。
Thumbnail
首先得明白:聾人聽不到。 當聽到聾人朋友關門很大聲,會以為他們很生氣或沒禮貌,殊不知那只是因為聽不到而難以掌握動作的力道,無其他意思;當看到聾人朋友不懂耳熟能詳的成語,以為他們有點傻,殊不知那只是語言的使用方式不同罷了,他們在自己熟悉的領域還是可以很專業。
Thumbnail
協會的午餐時間,大家圍著一張桌子,也經常是手語和口語並行,我用非常破的手語表達一些單字,會手語的聽人一邊翻譯,手語老師若觀察到我的疑惑,會放慢動作教我一些基礎的句子。 在這張小小的餐桌上,有人用不同程度的手語溝通,也有人用口語聊天。以及就算沒有談話時,仍可以從對方的表情自然而然地觀察到
Thumbnail
協會的午餐時間,大家圍著一張桌子,也經常是手語和口語並行,我用非常破的手語表達一些單字,會手語的聽人一邊翻譯,手語老師若觀察到我的疑惑,會放慢動作教我一些基礎的句子。 在這張小小的餐桌上,有人用不同程度的手語溝通,也有人用口語聊天。以及就算沒有談話時,仍可以從對方的表情自然而然地觀察到
Thumbnail
要成為一位專業的手譯員,在寬度上,需要接觸許多專業題材,醫學、司法、科學皆有可能涉略;在深度上,則需要在當地生活夠長的時間,與當地聾人團體培養足夠的默契。這是一件需要耐心和長期投入的工作。 雖然並非跌跌撞撞,但也並不理所當然,她從身為CODA這樣獨特的生命經驗中,提煉出特色專長,持續堅持,一步步走
Thumbnail
要成為一位專業的手譯員,在寬度上,需要接觸許多專業題材,醫學、司法、科學皆有可能涉略;在深度上,則需要在當地生活夠長的時間,與當地聾人團體培養足夠的默契。這是一件需要耐心和長期投入的工作。 雖然並非跌跌撞撞,但也並不理所當然,她從身為CODA這樣獨特的生命經驗中,提煉出特色專長,持續堅持,一步步走
Thumbnail
我漸漸覺察到將外界訊息轉化成文字的重要性,我所具備的「聽」的能力僅僅是讓我聽見別人說話,而非聽懂他人表達的意思,成為聽打服務員後,我明白每個人聽與表達的狀態有許多的差異,如何完整詮釋訊息,促進彼此溝通及訊息傳達,就成為我重要的任務,這既帶給我使命感,也給我莫大的成就感。
Thumbnail
我漸漸覺察到將外界訊息轉化成文字的重要性,我所具備的「聽」的能力僅僅是讓我聽見別人說話,而非聽懂他人表達的意思,成為聽打服務員後,我明白每個人聽與表達的狀態有許多的差異,如何完整詮釋訊息,促進彼此溝通及訊息傳達,就成為我重要的任務,這既帶給我使命感,也給我莫大的成就感。
Thumbnail
如果想接觸聾人文化,人們不一定得將手語練習的爐火純青,首要能做的,是屏除某些既定的迷思,保持尊重與笑容。 「不同」並非用來評斷文化的高低優劣,是讓每個文化的重要及獨特性,都能有一方天地——在聾人以手語描繪而生,影像化的世界中,屬於他們的情感、信念,正熠熠生輝。
Thumbnail
如果想接觸聾人文化,人們不一定得將手語練習的爐火純青,首要能做的,是屏除某些既定的迷思,保持尊重與笑容。 「不同」並非用來評斷文化的高低優劣,是讓每個文化的重要及獨特性,都能有一方天地——在聾人以手語描繪而生,影像化的世界中,屬於他們的情感、信念,正熠熠生輝。
Thumbnail
一句簡單的話語,在世界各處,擁有數以千計的訴說方式。 在這個世界上,存在著大眾較為所陌生的語言——手語;連帶的,可能很多人都不曉得,有一群人為了傳遞,那不亞於任何語言的真誠情感,正努力接受「手語師資培訓課程」的學習。 手語師資培訓是什麼呢?筆者接下來就帶大家一探究竟。      
Thumbnail
一句簡單的話語,在世界各處,擁有數以千計的訴說方式。 在這個世界上,存在著大眾較為所陌生的語言——手語;連帶的,可能很多人都不曉得,有一群人為了傳遞,那不亞於任何語言的真誠情感,正努力接受「手語師資培訓課程」的學習。 手語師資培訓是什麼呢?筆者接下來就帶大家一探究竟。      
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News