翻譯之作:我知道你難受

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
圖片取材自網路

圖片取材自網路

參考翻譯:

我知道你難受,所以我不祝你有個美好的一天,取而代之,我會建議你只要過完今天就好。好好活著、餵飽自己、穿上舒適的衣物,而且僅記還不要放棄自己,一切都將會變好。變好的那一天來臨之前,你只要過完今天就好。

avatar-img
一起分享電影戲劇、小說創作與生活大小事的絮語
52會員
989內容數
這是我為接下來的連載小說計劃所新創的專題,小手上路,不熟練之處請多包涵,題材均來自周遭人事物,再加上想像與自由發揮而成,寫作的時候我是作者,完成之後,讀者才是作者,可以邊看邊恣意想像,化文字為想像畫面,讓人物靈動有生命,讓我們共同完成這部作品。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
從這封信中得知,Lorraine的先生Ray確診了,孩子們聽到消息都有些擔心,因為Ray都已經九十幾歲高齡了。 Dear Grace I hope the aftershocks are getting fewer for your peace of mind. At the moment I
在這次通信中,Lorraine 提到有位也曾經是寄宿家庭成員的女士因肺癌過世了。 Dear Grace I am happy to say that Ray tested negative today so the household can get back to some sort of no
Lorraine給大女兒的回信 Dear Anna It must have been terrible for you all I know before I was married but engaged to Ray we lived in South Australia and we
從這封信中得知,Lorraine的先生Ray確診了,孩子們聽到消息都有些擔心,因為Ray都已經九十幾歲高齡了。 Dear Grace I hope the aftershocks are getting fewer for your peace of mind. At the moment I
在這次通信中,Lorraine 提到有位也曾經是寄宿家庭成員的女士因肺癌過世了。 Dear Grace I am happy to say that Ray tested negative today so the household can get back to some sort of no
Lorraine給大女兒的回信 Dear Anna It must have been terrible for you all I know before I was married but engaged to Ray we lived in South Australia and we