地震後與澳洲寄宿家庭Homemom的書信往返05Lorraine給大女兒的回信
Dear Anna
It must have been terrible for you all I know before I was married but engaged to Ray we lived in South Australia and we 地震後與澳洲寄宿家庭Homemom的書信往返04
大女兒寫給Lorraine的信
Dear Ray and Lorraine, this is Anna, we were having a meeting at school when the earthquake happened, fortunately, there was no dam 地震後與澳洲寄宿家庭Homemom的書信往返01Dear Grace
Are you all alright with this terrible earthquake?
Love Lorraine and Ray xxxxx
We’re safe and sound. Some souvenirs bought from diff 想告知別人某件事,英文商業書信怎麼寫?有學生問我:
寫信給同事時很常使用 "Kindly inform that...", "Kindly informed that..." 或 "Please be informed that…" 來 「告知」 對方一些事情,但他們使用上有甚麼差別嗎?
底下來分享三個使用情境的不同~
A letter to Lorraine20220122Dear Ray & Lorraine
I really hope that the post office won"t take too long to deliver the parcel.
Best wishes
Grace