6-3 其他詩人的啟發
找一個安靜的地方獨處、思考詩,作為一種冥想。找一本詩的選集,讀許多位詩人的詩。從中找到其中一位在聲音和感性方面與你比較契合的詩人。把這位詩人的某一首詩讀好幾次,先是默讀,接著再朗讀。感覺這位詩人的節奏,想像詩的意象和概念。選出這首詩你最喜歡的一行,再把這一行當成你自己的詩的第一行,把這行寫在你的筆記本某一頁的頂端,接著,繼續寫出與它有關聯的其他句子。
接著,把筆放下來,重讀你所寫的詩。你有沒有發現以前從未意識到的全新情緒或感覺呢?請對此進行反思。
一首是威廉.卡洛斯.威廉斯(William Carlos Williams)的〈9/30〉(《威廉.卡洛斯.威廉斯詩選》,傅浩翻譯):
沒有完美的浪濤——
你的寫作是一片大海
充滿拼寫錯誤和
謬誤的句子。平靜。翻騰。
近乎沉默的群島
翅膀所觸及的
一個遠離陸地的中心
似乎從不安寧——
這就是大海的悲哀——
浪濤似詞語,全都破碎—
高漲和低落的情緒的同一。
我傾身觀看那脆生生
浪峰的細節、精巧而
不完美的浪沫、彼此
片片相似的黃水草——
沒有希望——如果沒有一個珊瑚
島慢慢地形成
等待禽鳥掉落種子使它變得宜居
————
數字是日期,「寒冬襲來」的這系列詩作(一九二八),是威廉.卡洛斯.威廉斯於一九二七年九月末到十月初乘船從法國回美國途中所寫,海與島的意象特別鮮明。我喜歡「近乎沉默的群島/翅膀所觸及的/一個遠離陸地的中心/似乎從不安寧」,也為了「島慢慢地形成/等待禽鳥掉落/種子使它變得宜居」而感動。