文言28唐·李肇〈王積薪聞棋〉

2022/04/16閱讀時間約 3 分鐘
王積薪棋術功成,自(3)天下無(4)。將遊京師(5),宿于逆旅(6)。(7)滅燭,聞主人隔壁呼(8)其婦(9)曰:「良宵(10)難遣,可(11)一局乎?」婦曰:「(12)。」媼曰第幾(13)下子矣,各言數十。媼曰:「爾(14)敗矣!」婦曰:「伏局(15)。」積薪暗記。明日(16)復其勢(17),意思(18)皆所不(19)也。

注釋

(1)本文是李肇所撰《唐國史補》卷上中的一則。《唐國史補》記唐代開元至長慶問一百多年的史事三百零八件。王積薪:人名,唐朝著名圍棋手。棋:指圍棋。
(2)李肇:唐代元和年間翰林學士,官至中書舍人,著有《翰林志》及《國史補》。
(3)謂:認為。
(4)敵:敵人。
(5)京師:京城。
(6)逆旅:旅店。
(7)既:已經。
(8)媼:ㄠˇ,老婦,指下文“婦”的婆婆。婦:指兒媳。這裏指店家主人是位老婆婆。
(9)良宵:美好的夜晚。難:難以。 遣:打發,排遣。
遣:消磨。
(10)棋:名詞作動詞,下棋。
棋一局:“棋”做動詞用。即下盤棋。
各言數十:意為各自說了幾十步棋。
句意:(發現他們走棋的)思路都是自己趕不上的。
(11)諾:表示應允的詞。
(12)道:本文指圍棋布子的位置,唐代圍棋棋盤縱橫各十九道線,雙方均在橫豎線交叉點布子。這裏,婆媳分居兩室,都是心中虛設一盤,攻戰過程全憑記憶。

盲棋:蒙眼棋(Blindfold Chess),有時稱作盲目棋、盲棋、閑目棋,指不看棋盤和棋子,蒙上雙眼,透過口述來表達走法的比賽方式。常見於國際象棋和中國象棋。
(13)既:已經。
(14)爾:你。
(15)伏局:認輸。
(16)明日:第二天。
(17)復其勢:根據記憶,將婆媳的棋勢重新擺試一遍。
覆:通“復”,還原。
(18)意思:用意,此指下每一步棋的用意。
(19)及:達到。

譯文

王積薪的棋術高超,自己認為天下沒有對手。打算去京城闖蕩,在一家旅店借宿。熄滅蠟燭後,聽見旅店主人老婦人在隔壁招呼她的兒媳說:“美好的晚上難以消遣,可以和我下一局棋嗎?”婦人說:“好的。”老太太說:“第幾道下子了。”婦人說:“第幾道下子了。”各自說了幾十次。老太太說:“你輸了。”婦人說:“我認輸了。”王積薪暗暗記住,第二天將婆媳的棋勢重新擺試一遍,發現兩人棋藝之高妙,自己的棋藝及不上這二者。

王積薪「聞」棋:聽到
「聞」道有先後:聽到

「宿」於逆旅:過夜,動詞。
一「宿」無話:ㄒㄧㄡˇ,夜晚,名詞。
(夜晚。如:「整宿」。《紅樓夢》第四八回:「商議已定,一宿無話。」)

補充:宿,作形容詞
1.舊的、積久的。如:「宿怨」、「宿憂」。《漢書.卷七○.陳湯傳》:「雪邊吏之宿恥。」
2.隔夜的。如:「宿雨」、「宿醉」。《鏡花緣》第四回:「睡到黎明,宿酒已消。」
3.前世的。如:「宿緣」。
4.平日的。通「」。《後漢書.卷八四.列女傳.王霸妻傳》:「奈何忘宿志而慚兒女子乎!」


良宵難「遣」:排解、消除
蹉跎莫「遣」韶光老:使、令

積薪「暗」記:默不作聲
棄「暗」投明:不光明









為什麼會看到廣告
安咕醬
安咕醬
謝謝朋友一起的樂活、慢活。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!