編輯嚴選
"Twitter deal temporarily on hold",馬斯克有何盤算?(之二)

2022/05/22閱讀時間約 8 分鐘
【聲明與保證 – 魔鬼全在細節裡】
「聲明與保證」(Representations and Warranties)在愈複雜的併購交易裡,愈是重要。「聲明」的意思是「對某件事實的陳述」,而「保證」的意思是:「作出這個事實陳述的人,保證他所陳述的為真」。交易的一方,是信賴另一方所陳述的事實為真,才願意進行交易。交易方即使有做盡職調查,也不代表另一方可以豁免做出相關的「聲明與保證」。
用「二手車買賣」來看這件事。車商說,這輛2003年的BMW大七,里程為14.4萬公里,而且我查過相關紀錄,里程表沒有調過,可以保證這個里程資訊為真。這就是一項「聲明與保證」,買家相信車商這樣說,因此願意付錢買這輛車。如果日後發現里程表確實被動過手腳,那就是車商陳述不實,已經構成違約,應當負起相應的違約責任。
如果是企業併購,賣方對於公司的財務、業務、稅務、法律遵循,都應該做出適當的「聲明與保證」。天下沒有毫無瑕疵的公司,賣方有時會做出一些額外的揭露,已經揭露的缺失,便不在「聲明與保證」的範圍內。推特在合併協議裡,做了24項聲明與保證,都屬於業內常見的內容,沒有一項直接提到「假帳號或垃圾推文帳號占全體使用者總數低於5%」這個命題。
推特在合併協議做出的「聲明與保證」中,其中一項是:自2022年1月1日起,推特向SEC申報的所有重大訊息、財務資訊、年報等文件,均未包括對「重大事實」的不實陳述、隱暪不報,或依照前後文脈絡,有誤導投資人的事實陳述(Section 4.6)。推特2021年的年報附註裡,就有一段關於假帳號的說明。
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 3,454 字,收錄於此專題
贊助支持創作者,成為他繼續創作的動力吧!
司徒嘉恒,美國加州律師,現任創拓國際法律事務所執行董事。曾參與國內多件跨國併購案、第一件日本公司在台灣IPO掛牌案。講話一針噴血的壞脾氣倔老頭子(英文所謂Curmudgeon)。寫作法律普及文的動機,主要是基於業界良心,自我教育,以提升識字率為己任。
這份電子報的初衷是帶領讀者看懂重大財經新聞背後的法律議題,以北美地區為主,但不局限於一般人愛看的高科技巨頭或新舊獨角獸,以深入(但不一定淺出)的方式,解釋重大交易案中出現的各種縮寫,從SPAC、Going Private到毒藥丸。作者偶爾也會寫一些與企業併購無關,但絕對與商業模式有關的新聞分析。
如果要發表留言,請先登入註冊會員
打造你的創作天地
在這裡尋找共鳴,與方格子的 35 萬格友分享觀點與生活。
領取見面禮
只要設定追蹤作者,即可享有 48小時
Premium 閱讀權限