法國年輕天主教宗教狂熱份子向歌手發出死亡威脋

2022/10/15閱讀時間約 5 分鐘
事件源起
法國饒舌歌手 Eddy De Pretto 在 巴黎教堂 L‘église Saint-Eustache de Paris 開演唱會,當中一首歌 À quoi bon (中文意譯:有什麼意義,英文直譯:What's the point) 的歌詞內容講述身為同性戀者的他在天主教信仰中的疑問,其同志身份受到天主教教會的壓迫。理由是“生為同志”。一個不可改變的事實,天主教拒絕他。歌曲道出了法國前國教 - 天主教,判斷一個人能否得救,首先是性取向是基本條件,令法國同志糾結於自我否定的旋渦之中。
Eddy De Pretto @ L‘église Saint-Eustache de Paris singing "À quoi bon"
法國天主教邏輯:你先是同性戀,所以你無論多努力愛上主,亦不會得到救贖。
Eddy De Pretto, pic from Elliott Verdier for The New York Times
【註:法國教堂/大教堂不屬於任何教會組織,而是屬於法國政府,即公有產權。亦即是任何法國人都有權進教堂內,所以巴黎聖母院被大火燒毀了一部份,是法國政府負責維修,而不是某某教會出面募捐維修費用。而教會是場地租用者。】
由於該演唱會有影片記錄,某些宗教狂熱份子因為他在教會演唱了這首歌,而在社交網絡攻擊他,罪名是宗教褻瀆。他甚至收到人生要脅、死亡恐嚇。這類的信息他收到了3000個以上。歌手因而患上了失眠,不敢出家門口,並患上了抑鬱症。
事件於2021年發生,排期至本星期一(03/10/2022)於巴黎刑事法院受審,法庭審理的被告共17個,全是男性,被告遍佈法國各地,年齡介乎20-26歲,逐一作供審理。控罪為騷擾、威脋、恐同。
首先開庭的被告 Kévin 為里昂人,他否認控罪,並引用舊約聖經是以眼還眼以牙還牙,所以是合乎天主教教義,並沒有違法,而號召人們要在廣場上鞭打歌手是引用耶穌鞭打聖殿中的商人,對歌手作出侮辱的詞語“Fiotte”(英譯:Faggot,港中譯:死基佬,國語中譯:死Gay),則稱是 法蘭琪-康堤語 (Franc-comtois )的地方用語,不是侮辱詞語。
其他人侮辱言語有 "Espèce de gigantesque fiotte" 中譯:你這個巨大的死Gay, "On va te retrouver pour ton manque de respect, fils de pu*e"中譯:我們會找到你,你媽的臭X,  "Crève en enfer sale chien" 中譯:去死吧,你這條臭狗, "Je vais te violer avec un balai dans une mosquée" 中譯:我會在聖殿裡用掃把強姦你.
評論
真興幸這群年輕人已過18歲,必須要為自己的言行負責,而不是以年齡來作擋箭牌,免除刑責。被告之一Kévin,你不是生活在古代啊,用聖經來作擋箭牌是沒用的,這裡是法國,又不是印度,可以榮譽殺人,免罪。沒教養的人是沒藥可救,什麼你的聖殿,你的教堂,連我這異鄉人也知道法國教堂不屬於教會的,回去讀一下法國公民課好嗎。而且你這麼按聖經的教訓在現代生活,可以檢視一下自己的衣櫃裡有沒有羊毛衣服是混了其他的纖維,因為在申命記22:11“不可穿羊毛、細麻兩樣摻雜料做的衣服。” 利未記19:19 “你們要守我的律例,不可叫你的牲畜與異類配合,不可用兩樣摻雜的種種你的地,也不可用兩樣摻雜的料做衣服穿在身上。”
你們這些宗教狂熱份子只會找別人的錯,啊,人家又不信你們的神,關你什麼事呢?又不會檢視自己。你們慚不慚愧,有活出耶穌的樣子嗎? 一堆不讀書,又愛拋書包的人。
引用來源:
極簡好日子 / 熱氣球觀察站
極簡好日子 / 熱氣球觀察站
厭世香港人旅居法國、希臘的故事,分享斷捨離三年後的經驗,實踐極簡生活的心得;喜歡又大又硬的國際新聞,不論悲傷、氣憤、歡樂的國際新聞都會分享。最討厭正能量,感受負面情緒也是人生的功課。逢星期一、三、五更新文章/隨心情。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容