取回話語權,說出自己的故事: Speechless

2022/11/11閱讀時間約 5 分鐘
Lessons in English Songs 2
<Speechless>是阿拉丁真人電影的主題曲,這個2019年改編版相較於1992年的動畫版,加入更多現代元素,尤其敘事主線由阿拉丁轉變為公主茉莉,更加看得到女主角的心情、成長與能力,因此這首主題曲我會特別放在於女權相關主題的時候介紹。歌詞用字精準、比喻恰當,有詩的風格,很適合英文課上介紹。
Here comes a wave
Meant to wash me away
A tide that is taking me under
Swallowed in sand
Left with nothing to say
My voice drowned out in the thunder
一陣浪打來
想要把我沖走,
一道潮水把我捲到海裏,
吞沒在沙中,
讓我無法言語,
我的聲音淹沒在雷聲當中
歌曲第一段用海浪來比喻女主角面對的困境及衝擊,浪濤讓她無法站穩,滿口海水與沙子使她無法言語。這個比喻生動地讓我們感受到女主角的震撼、無助,苦澀而有口難言的感受。
But I won't cry
And I won't start to crumble
Whenever they try
To shut me or cut me down
I won't be silenced
You can't keep me quiet
Won't tremble when you try it
All I know is I won't go speechless
但我不會哭
我也不會開始崩潰
不論他們如何嘗試
把我關起來或者不讓我說話
我不會沈默,
你不能叫我安靜
當你試圖使我安靜,我不會害怕
我只知道我不再緘默
這一段我會請學生注意用字的精簡,還有兩組字的押韻, cry/ try, crumble/ tremble (崩潰;瓦解/ 顫抖;發抖), 特別是第二組,用字生動,有畫面感。
Cause I'll breathe
When they try to suffocate me
Don't you underestimate me
Cause I know that I won't go speechless
因為我會盡力呼吸
當他們試圖掐著我的喉嚨
你不可小看我
因為我知道我不會保持緘默
這段的重點是這組對比: breathe/ suffocate, 在歌曲踫到一次,下次要背suffocate 會簡單許多。另一個重點是 underestimate 這個字,說明 under+estimate, 學生同時複習單字及字首用法。
Written in stone
Every rule, every word
Centuries-old and unbending
Stay in your place
Better seen and not heard
But now that story is ending
刻畫在石頭裡,
每個規矩、每個字,
幾千年來不曾改變
「待在你的位子,
最好被觀賞,不是被聽見。」
但是現在這個故事要畫下句點
在這一段裡,女主角開始展現更強硬的態度,對抗千古以來對女性的刻板印象及壓迫。第4、5句應理解為刻在石頭上對女性的教條內容。Better seen and not heard 原句應為 The females are better seen and not heard. 一直以來,女性被視為觀賞物,沒有自己的聲音,沒有發語權。但這個故事要改變了。
Cause I
I cannot start to crumble
So come on and try
Try to shut me and cut me down
I won't be silenced
You can't keep me quiet
Won't tremble when you try it
All I know is I won't go speechless <重複2、3段>
Let the storm in
I cannot be broken
No, I won't live unspoken
Cause I know that I won't go speechless
Try to lock me in this cage
I won't just lay me down and die
I will take these broken wings
And watch me burn across the sky
And it echoes saying I... <重複3、4段>
讓風浪過來吧!
我不會被打倒,
我不會在無言中度日,
因為我知道我不會保持沉默,
即時你試圖把我關在籠中,
我不會放棄、投降
我會揚起這對破碎的翅膀,
你看著我劃過空中的光熱,
空中迴盪著我的聲音
這一段歌詞回顧一開頭的海浪比喻,再將人視之為鳥的比喻,「關在籠中」「破碎的翅膀」burn through the sky, 再再讓我們聯想到浴火重生的鳳凰,寧死而鳴, 為自己發聲,被世人看見也聽見!
迪士尼出品的主題曲,一向結構嚴謹,歌詞優美,旋律朗朗上口,很適合在課堂中播放。
Lillie Hsin
Lillie Hsin
書籍、電影與音樂是我觀看世界的媒介。 Lessons in English Songs 介紹我喜愛的英文歌,學習英文之外,也得到人生養分。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!