泰姬的印度紗麗 第八章

2023/01/20閱讀時間約 10 分鐘
阿龍協助年輕人找到傳真機服務之後,就轉身去找照片沖洗的服務。無奈並無所獲,只得回頭去找等在商務中心的芝羽, 卻發現年輕人與秦小姐似乎正積極地討論著手上一大疊的影印文件。
「天哪,這樣我怎麼看得完呀!」年輕人一臉苦惱。
「別擔心,我來幫你看看吧…」芝羽積極地想幫忙。
等阿龍湊前一看,卻是滿眼的「無字天書」!
「這是???」 他心中猜了個大概,但是想證實一下他的想法。
「日文! 我得今天給我老闆回音!」 年輕人一副倒霉至極的表情。
阿龍當然是愛莫能助的。 他精通中文,英文,甚至阿拉伯文,但是日文他可是一竅不通的,他望望芝羽篤定的表情。
「你只是要了解意思,不是要正式翻譯,對吧?」芝羽一副老神在在的口氣。
看到年輕人猛點頭,芝羽就安心了,「晚上幫你看一看?」
「真的? 太感謝了!但是我老闆要我下班前傳回去給他…」
聽到這兒,阿龍可是聽不下去了。
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 4283 字、0 則留言,僅發佈於異國情緣你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
27會員
255內容數
譯鳴金人不是口譯教科書 ──本書強調的是實戰經驗。 本書強調口譯實戰訓練,口譯事業發展,並配合國內外實際案例,協助讀者深入瞭解真實的口譯工作,提昇口譯專業能力及專業精神,讓讀者在接受專業訓練後,直接進入真實戰場,享受口譯工作的成就感與使命感。 以下文字將節錄書中精華: 逐步,同步及口譯危機處理三篇章
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!