[生活實驗] - 中日語言交換-紀錄Day03

閱讀時間約 12 分鐘

時間: 2023/12/04, 晚上8:00~9:00

形式: Line語音通話

規則: 前半小時日語,後半小時國語


前情提要

No。

raw-image


國語Part

T:最近札幌下雪了嗎?

(T:最近札幌は雪降りましたか?)


J:今天最高溫度有4度,明天會到10度,所以沒有下雪。

(J:今日の最高気温は4度でした。明日は10度、なので雪は降りません。)


T:今年到現在都沒有下雪?

(T:今年は今日までに雪は降りましたか?)


J:已經下過雪了,但是因為天氣變暖和的關係,所以沒有雪了。但是前幾天打電話給媽媽,媽媽說家裡附近已經積雪了

(J:すでに降りました。でも気候が暖かい関係で、まだ雪は積もっていません。でも数日前に母に電話した際に、実家付近はすでに雪が積もっていると言っていました。)


T:家裡那邊比札幌還要北邊嗎? 居然已經積雪了~

(T:実家は札幌より北のほうでしたよね?驚くことにすでに積もっているんですね~)


J:對啊!!! 家裡那邊比較北邊~

(J:そうですよ!!!実家は北のほうです。)


T:不過札幌沒有積雪也好,這樣你上班也比較方便

(T:でも札幌は雪が積もってないのでその方が通勤し易くていいですね。)


J:我不想要現在沒有下雪,因為現在沒有下雪,之後1~2月會下很多雪,會更麻煩

(J:私は今雪が積もってないことが良いことだとは思っていません。なぜなら今雪が降らないとその後1月2月に沢山降って面倒だからです。)


T:你是指雪延後下會下更多?

(T:あなたが言ってるのは雪が降るのが遅いと多く降るからということですか?)


J:對阿!!! 這樣會積很多雪,會沒辦法走路。所以我希望現在趕快下雪

(J:そうです!!!雪が沢山降り積もって歩くのが大変です。だから今すぐ雪が降って欲しいです。)


T:這個願望真是特別!!! 但好像也不是說下雪就能馬上下雪

(T:この願いはとても特別ですね!!!でも雪が降って欲しいからと言ってすぐに降るとは思えないですね。)


T:現在也已經12月了,日本應該充滿著準備過年和過聖誕節的氣氛了吧?

(T:すでに12月ですが、日本はクリスマスと年越しを準備する雰囲気に溢れているんでしょうね?)


J:嗯啊~已經有一些裝飾和布置了!

(J:そうですね~すでに装飾や飾り付けがされてます。)


T:好奇日本人會怎麼過聖誕節? 還是直接準備過新年?

(T:日本人はどうやってクリスマスを過ごすのか興味があります。それとも直接新年の準備をしますか?)


J:日本人的聖誕節沒有什麼特別的活動,但會吃蛋糕和炸雞腿。

(J:日本人のクリスマスは特別なイベントはありません。ケーキやチキンを食べるだけです。)


T:吃蛋糕和雞腿? 這是有什麼故事或原因嗎?

(T:ケーキとチキンを食べるんですか?それはどういった歴史や理由がありますか?)


J:因為肯德基會推出聖誕套餐,還有商店和餐廳會有促銷蛋糕,所以會安排吃這兩樣東西

(J:ケンタッキーがクリスマスのセットを勧め、スーパーやレストランがケーキを売るのでこの2つを食べます。)


T:哇!!! 我好像是第一次聽到這件事耶!!! 以前都沒注意到。那札幌那邊有聖誕節點燈的活動嗎?

(T:わー!!!初めて聞いた気がします!!!以前は気にもしませんでした。では札幌はクリスマスのイルミネーションのイベントはありますか?)


J: 有啊! 札幌市區有點燈,很漂亮。

(J:ありますよ!札幌のイルミネーション、とても綺麗です。)


T:那你之前在台灣的時候,有去過東區或板橋看過耶誕點燈的活動嗎?

(T:以前台湾にいた時は、東区や板橋のイルミネーションを見に行ったことはありますか?)


J:東區...沒有~但是板橋有去過

(J:東区は、、、無いですね。でも板橋は行ったことあります。)


T:那你有喜歡板橋耶誕城嗎?

(T:板橋のクリスマスタウンは好きでしたか?)


J:蠻喜歡的啊!!! 在過外過節的感覺和在日本不一樣,所以能在台灣過聖誕節覺得很棒

(J:とても好きでした!!!海外で過ごす(クリスマスや新年)のは日本とは感覚が違うので台湾でクリスマスを過ごすと言う感覚がとてもすごかった。)


T:但是一到聖誕節,板橋耶誕城附近的交通又會變得很恐怖了。那在日本聖誕節會玩交換禮物嗎?

(T:でもクリスマスになると板橋のクリスマスタウン辺りの交通は恐ろしいことになります。日本のクリスマスはプレゼントの交換などしますか?)


J:沒有,我們只有小時候爸爸媽媽會送我們想要的禮物。

(J:無いですね。小さいときは両親からプレゼントをもらいました。)


T:你是指放在樹下的那種禮物嗎?

(T:それはクリスマスツリーの下に置いてあるプレゼントみたいのですか?)


J: 對

(J:そうです。)


T: 我是指和朋友一起聚餐的活動,大家會設定一個金額還有禮物的主題,讓大家各自去買想要送的禮物,然後在聚餐的時候把禮物放在一起,用抽籤的方式挑禮物。只是這樣的結果,常常會收到不想要的禮物,帶回家就變成垃圾了。有些主題是生活用品,就會有人準備吹風機或是保溫杯,這類型的禮物就很實用。但是以前還是學生的時候,禮物的金額不高,所以會收到馬克杯或是娃娃,這些就真的是已經有的東西,或是比較沒有用了...

(T:私が言いたいのは、友達と一緒にクリスマスパーティーをする際に、みんなでプレゼントの一定の金額と主題を決めて、各自がみんなに贈りたい物を買います。そしてみんなで集まった時にプレゼントを出して、くじ引きの方法でプレゼントを選びます。ただこのような場合の結果は、欲しくない物が当たり、家に持って帰ってゴミになります。もしプレゼントの主題が生活用品だったら、誰かはドライヤーや魔法瓶を準備します。このようなプレゼントは実用的です。でも以前まだ学生の時、プレゼントの設定金額は高くなく、マグカップかぬいぐるみをもらいました。これらはもうすでに持っている物か比較的要らない物です。)


J:啊~因為在日本的聖誕節,大部分的人都是和男女朋友一起過節,過年的時候就會和家人一起過,所以不會特別和朋友聚餐

(J:あー日本のクリスマスは、ほとんどの人が彼氏彼女と一緒に過ごします。年越しは家族と一緒に過ごします。なので特別友達とパーティーすることがありません。)


T:啊~講到在國外過聖誕節,我之前也有一次在國外過節的經驗。但是已經是六年前了。

(T:あー海外でクリスマス過ごすと言えば、私も昔一度海外で過ごしたことがあります。でも6年も前のことですが。)


六年前的現在我人在南美的玻利維亞,當天是12月中,還沒到聖誕節的週末,剛下巴士抵達首都要前往hostel的路上,發現人和車都好多,交通非常亂,繼續走著就發現有人裝扮成玩具總動員的巴斯光年和胡迪~後來到hostel問老闆才知道,今天是聖誕遊行的日子,所以我們一行人就去樓下看遊行,還走到隊伍中和旁邊的觀眾揮手,因為我們不小心走到遊行的隊伍中找不到地方出去,而且隊伍中還有花車

(6年前の今頃、私は南アメリカのボロビアのいました。その日は12月の中旬で、クリスマスの週末まではまだでした。首都のホステルの前の道路に着きバスを降りたところ、交通が乱れていて、人と車が多いことに気づきました。そのまま歩いているとトイ・ストーリーのバズ・ライトイヤーとウッディの格好をした人を見つけました。あとからホステルの店主に聞いたところ、今日はクリスマスパレードの日だと知りました。なので私たちのグループも下に降りてパレードを見に行きました。それと集団の中で近くの観客に手を振りました。なぜなら、私たちは気付かないうちにパレードの集団の中にいて出口がわからなくなっていました。それに集団の中には山車もありました。)


日語Part

J: 花車?

(J:山車?)


T: 對~就像是迪士尼樂園遊行時會出現很漂亮裝飾過的車

(T:そうです〜ディズニーランドのパレードの時に出現する綺麗な装飾された車です。)


J:喔~~我知道那個

(J:おー、それ知ってます。)


T:但是台灣就沒有什麼有趣的遊行,比較多是抗議

(T:でも台湾にはそのような面白いパレードはありません。比較的抗議デモが多いです。)


J:真的嗎?

(J:本当ですか?)


T:因為明年要總統選舉了,所以幾乎每個週末總統府前面都有遊行,但大多數是抗議

(T:なぜなら来年総統選がありますので、ほとんど毎週末総統府の前ではパレードがあります。でもほとんどが抗議デモです。)


這次的選舉有三個黨參加,民進黨、國民黨、柯文哲的黨

(今回の選挙は3つの党が参加します。民進党、国民党と柯文哲さんの党です。)


J: 民進黨是蔡桑的黨嗎?

(J:民進党は蔡さんの党ですか?)


T:對~但你知道柯文哲是誰嗎?

(T:そうです。でもあなたは柯文哲さんが誰だか知っていますか?)


J:我不知道

(J:私は知りません。)


T:他就是之前的台北市長,當市長之前他是位醫生,後來他出來選台北市長,到去年已經當了8年的台北市長,所以無法連任了,在上一次的選舉結果是國民黨的蔣萬安當市長,你知道蔣萬安是誰嗎?

(T:彼は以前台北の市長でした。市長になる前は医者でそのあと台北市長選に出馬しました去年まですでに8年間台北市長勤めたので、続けることができません。前回の選挙の結果、国民党の蔣万安さんが市長になったのですが、彼が誰だか知っていますか?)


J:不知道

(J:知りません。)


T:那你知道蔣中正、蔣經國嗎? 在10元硬幣上的那個人

(T:では、蔣中正さん、蔣経国さんは知っていますか?10元硬貨に描かれている人です。)


J:好像知道

(J:知っているような。)


T:你有發現他們的姓氏都一樣嗎? 因為他們是同一個家族的人

(T:彼らの苗字が一緒なのに気づきましたか?なぜなら彼らは同じ一つの家族です。)


J:喔~原來是這樣

(J:おー、なるほど。)


T:因為去年是台灣的各縣市長選舉,但是民進黨讓很多民眾覺得做得不夠好,所以大部分的縣市都變成國民黨的人當市長了。只剩下南部一些縣市還是民進黨的人當市長

(T:なぜなら去年台湾は各県市長選挙がありました。でも民進党は国民に十分ではないと思われたため、ほとんどの県市長は国民党の人が市長に成り代わりました。ただ南部の一部の県市のみ民進党の人がまだ市長として残っています。)


你是不是知道郭台銘是誰?

(あなたは郭台銘が誰だか知っていますか?)


J:你是說鴻海的郭台銘嗎? 我知道啊! 他不是也要參選總統嗎?

(J:あなたが言っているのはホンハイの郭台銘ですか?知ってます!彼も総統選に出馬するのではないですか?)


T:沒有了,他在上個月底宣布不選了。在上個月台灣的候選人發生好多好多事情,結果他就退選了,我也沒有去了解他退選的原因

(T:いいえ、彼は先月末出馬しないことを宣言しました。先月台湾の候補者たちにいろいろなことが起こりました。結果彼は辞退しました。私も彼が辞退した理由は分かりません。)


J:所以這次有多少人參選?

(J:では今回は何人が出馬するのですか?)


T:有三組候選人

(T:3組です。)


J:那誰可能會贏的選舉?

(J:誰が選挙に勝つ可能性がありますか?)


T:目前看來是民進黨,但台灣的選舉很難說,之前都有槍擊案發生了。雖然只剩一個多月,但我覺得還是狀況還很難說誰一定會贏得選舉就是了!!! 而且明年初是總統和立委一起選舉,所以結果真的很難說~~

(T:現在のところ見たところ民進党です。でも台湾の選挙は何とも言えないです。以前は銃撃戦もありましたから。残り1ヶ月強ですが、誰が選挙に絶対勝つかまだ何とも言えない状況だと思います。それに来年初めは総統選と中華民国立法委員選挙が一緒にあります。ですので結果本当に何とも言えません〜。)

(OVER~~~)


後記: 沒事聊到選舉的我,又想要把內容說明清楚,就只能一直換字說~~~(燒腦)

あとがき:久しぶりの選挙の話なので、わかりやすくしようと思って、言葉を変え続けてしまいました~~~~~(脳みそバーン)。

raw-image




6會員
34內容數
綽號葡萄,私心想要一個特別的稱呼,所以選用葛瑞葡,英文的諧音 這裡記錄著我在旅途前的準備,旅途中的所見所聞 我也熱愛學習,因此也會分享自我學習過程中的各種小事 或許瑣碎,但我想這就是故事所在
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!