[生活實驗] - 中日語言交換-紀錄Day04

閱讀時間約 9 分鐘

時間: 2023/12/18, 晚上8:00~9:00

形式: Line語音通話

規則: 前半小時日語,後半小時國語


前情提要

休息了一週,年末總是比較忙碌。

(1週間お休み、年末はいつも比較的忙しい)


國語Part

T:今天有準時下班了嗎?

(T:今日は定時に仕事を終えましたか?)


J:有,但今天其實很忙碌。

(J:はい、でも実は忙しかったです。)


T:是因為主管今天有進公司嗎?

(T:それはあなたのボスがオフィスに出社したからですか?)


J:不是。是因為要處理實習生的事情。

(J:いいえ。インターン生に関することを処理す必要があったからです。)


T:你們公司有招募實習生? 是日本人嗎?

(T:あなたたちの会社はインターン生を募集してるのですか? それは日本人ですか?)


J:不是,實習生是印度人。

(J:いいえ、インターン生はインド人です。)


T:我記得你的工作不是負責安排實習生啊?

(T:あなたの仕事はインターン生を手配する仕事ではなかったはずですよね?)


J:我的工作是處理行政庶務,包含協助安排實習生的部分。

(J:私の仕事は庶務仕事を処理することですが、インターン生のお世話をする仕事も含まれています。)


T:喔! 我懂了,所以你要幫忙安排哪些事情呢?

(T:お!分かりました。だからあなたはそういった事を手伝う必要があるのですか?)


J:我需要幫忙安排他們的住宿、保險和機票。

(J:私は彼らの滞在先や海外旅行保険、航空券などを手配する仕事もしなければなりません。)


T:哇! 公司買機票讓他們來日本!?!?

(T:え!会社が彼らの航空券を買ってるんですか?)


J:對阿!原本都是安排暑假期間來實習,但是這次因為申請簽證需要時間,所以變成冬天來實習。對他們很不方便。

(J:そうです!元々夏休みにインターン生を手配していましたが、今回はビザの申請に時間がかかった事が原因で冬にインターン生に来てもらうことになりました。彼らにとっても不便なことです。)


T:有哪些地方不方便呢?

(T:どんなところが不便ですか?)


J:因為印度不太會下雪,他們再冬天來北海道需要買很多厚重保暖的衣服,但是回去用不到。

(J:なぜならインドは雪が降らないので、冬に北海道に来た場合は厚手の暖かい服を買う必要があります。でもインドに帰ったら必要なくなります。)


T:對耶!!!如果他們住在市區,的確用不太到。

(T:そうですね!!もし彼らが都市部に住んでいる場合は、間違いなく使用しないですね。)


J:而且他們的簽證只有一個月,又碰到12/29~1/8是日本的過年放假,沒有人會來上班,所以他們要在放假前回去印度。

(J:それに彼らのビザは1ヶ月だけで、12月29日〜1月8日は日本の正月休みに当たります。誰も出社しないので彼らは休みに入る前にインドへ帰らなければなりません。)


T:這樣他們待的時間真的很多耶!!!

(T:それは彼らにとっては(来日するまで)時間が長かったですね。)


J:對阿! 因為他們是利用寒假的時間過來,所以時間也沒有很長。

(J:そうですね。彼らは冬休みを利用して来日していますので、滞在できる時間はそんなに長くはありません。)


T:那他們的飛機要怎麼飛? 直接到札幌嗎?

(T:では彼らはどうやって来ましたか?札幌まで直行便がありますか?)


J:沒有。他們先到泰國轉機,再到新千歲機場,接著在搭車從機場到札幌車站。

(J:ありません。まずタイで乗り継ぎ、それから新千歳空港に来て、列車で札幌駅に来ました。)


T:所以沒有人接機? 他們要自己搭車到市區?

(T:と言うことは誰も(空港に)迎えに行ってないのですか?彼らは自分たちでJRに乗って市内へ来たんですか?)


J:因為公司要省錢,所以我在車站接他們。

(J:会社が(経費を)節約しているので、私は彼らを駅まで迎えに行きました。)


T:你還要負責接他們?

(T:あなたは彼らを迎えに行くこともしたんですか?)


J:對,我要先帶他們去住宿的地方放行李。隔天早上我在帶他們去公司。

(J:そうです。私はまず彼らを荷物を置きにホテルへ連れて行き、次の日の朝彼らを連れて会社へ行きました。)


T:你住的地方,距離他們住宿的地方很近嗎?

(T:あなたの住んでいる場所は、彼らのホテルと近いんですか?)


J:恩恩,不會很遠,都在同一個區域,沒有問題。

(J:ええ、そんなに遠くないです。同じ区内で問題ありません。)


T:這樣你要提早出門去他們住宿的地方,上班才不會遲到吧?

(T:それならあなたは早めに家を出て彼らのホテルへ行く必要があり、(会社へは)遅刻しませんでしたか?)


J:不用,因為他們要調時差,所以晚一點進公司。但我需要晚一點下班。

(J:いいえ、彼らは時差があったので遅く出勤しました。ですので私も(その分)遅く退勤しました。)


T:你平常都幾點上班呢?

(T:いつも何時に出勤していますか?)


J:平常都8點到公司,但我們約8點半接他們,所以9點到公司。

(J:いつも8時頃会社についています。でも(この日は)私は8時半頃に迎えに行く約束をし、会社に着いたのは9時頃でした。)


T:他們都是男生嘛? 大概幾歲呢?

(T:彼らは皆男性ですか?大体幾つくらいですか?)


J:對,2個男生,1個20歲,1個23歲。

(J:はい、2人とも男性で1人は20歳、もう1人は23歳です。)


日語Part

T:那你們會幫他們舉辦迎新會嗎?

(T:ではあなたたちは彼らのウェルカムパーティをするんですか?)


J:應該不會。通常都是一個禮拜後,或是一個月後才辦。第一天都還在學習。

(J:多分しません。いつも1週間くらい経った後もしくは1ヶ月後くらいにします。1日目はまず(会社の)勉強です。)


T:這樣說也對。但這樣你們晚進公司是要晚多久下班?

(T:それはそうですね。でもあなたたちは遅く会社に行ったのなら、退勤はどのくらい遅くなりますか?)


J:因為是合約關係,需要上班8小時,但是彈性工時的關係,所以9點上班就會是6點下班。

(J:契約上の関係で8時間働かなければならないが、フレックスタイム制なので午前9時に出勤すれば午後6時には仕事が終わります。)


T:喔喔!!!這樣晚一點下班的話,是不是電車就比較不會很滿?

(T:おお〜!!そしたら遅くに退勤した場合は、電車は比較的空いてますか?)


J:我自己覺得6點下班的時候電車人還是很多。因為日本6~7點下班的人最多,反而是6點半前的人比較少。所以我都盡量準時下班,搭電車才比較不會這麼擠。

(J:私が午後6時に退勤する時は人は多いと思います。日本は午後6〜7時に退勤する人が多いので。でも午後6時半前は比較的少ないです。なので私はなるべく定時に上がってそんなに混んでいない電車に乗るようにしています。)


T:這樣會有位子坐嗎?

(T:それなら座れますか?)


J:也不會有位子坐,但至少車廂內不會很擠。

(J:それでも座れません。少なくとも車両内は混んでいません。)


T:原來如此。

(T:なるほど)


J:那你最近過得怎麼樣啊?

(J:最近どうですか?)


T:我上週五晚上因為客戶的大老闆要被外派去中國了,所以和同事還有客戶們一起去餐廳吃晚餐。

(T:先週金曜日の夜にクライアントのボスが中国に派遣されることになり、同僚とクライアントの方とで一緒に食事に行きました。)


J:是台灣人要被派去中國嗎?

(J:台湾人が中国に派遣ですか?)


T:不是喔! 客戶的大老闆是韓國人,但要被派去中國。

(T:いいえ!クライアントのボスは韓国人です。で中国に派遣されます。)


J:那他會講中文嗎?

(J:彼は中国語話せるんですか?)


T:會喔! 他的中文蠻厲害的。我們吃飯的時候都用中文聊天。

(T:話せます!彼の中国語はとても素晴らしいです。食事している時、全て中国語でお喋りしました。)


J:那真的很厲害耶!

(J:それはすごいですね!)


T:對阿! 我聽說他們公司的主管都會被要求要考過中文語言能力檢定,還有口說,通過之後才能來台灣工作。不然他們在台灣會無法談生意。 我們吃完飯的時候還有拍照,兩個客戶的大老闆超級可愛,居然在拍照的時候比出大愛心 (分享照片)

(T:ええ!聞いたところによると、彼らの会社の幹部は皆、中国語のテストに合格す必要があり、スピーキングもあります。合格してやっと台湾仕事で来る事ができます。じゃないと彼らは台湾でビジネスができません。私たちは食事の後、写真を撮りました。2人のクライアントのボスはとても可愛いです。驚くことに写真撮影の際に大きな「愛心」のポーズをしてくれました。(写真シェアします))


J:哇~真的很有趣耶!!!

(J:ええ〜とっても面白いです!)


T:你看的出來他們的年紀嗎?

(T:彼ら幾つくらいだと思いますか?)


J:恩~~~應該50幾歲嗎?

(J:んー、50歳くらいでしょか?)


T:哇~你很厲害耶!!! 對啊! 但我覺得他們都保養得很好,不仔細看其實看不太出來。

(T:えーあなたはすごいですね!でも彼らは手入れがすごく良いと思います。よく見ないとわかりません。)


(OVER~~~)

後記: 隔了兩週才紀錄,很多內容都忘光了@@

(追記:2週経ってから記録したため、内容のほとんどを忘れてしまいました。)

raw-image




13會員
56內容數
綽號葡萄,私心想要一個特別的稱呼,所以選用葛瑞葡,英文的諧音 這裡記錄著我在旅途前的準備,旅途中的所見所聞 我也熱愛學習,因此也會分享自我學習過程中的各種小事 或許瑣碎,但我想這就是故事所在
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
葛瑞葡的私旅手帳 的其他內容
時間: 2023/12/04, 晚上8:00~9:00 形式: Line語音通話 規則: 前半小時日語,後半小時國語 前情提要 No。
時間: 2023/11/28, 晚上8:00~9:00 形式: Line語音通話 規則: 前半小時日語,後半小時國語 前情提要 上週因為工作加班的關係,我們暫停了一次。這禮拜正常進行。
時間: 2023/11/13, 晚上8:00~9:00 前情提要 以往都是每周一晚上固定通話一小時,但是前兩週因為彼此都忙於工作的關係,所以我們暫停了兩次。
時間: 2023/12/04, 晚上8:00~9:00 形式: Line語音通話 規則: 前半小時日語,後半小時國語 前情提要 No。
時間: 2023/11/28, 晚上8:00~9:00 形式: Line語音通話 規則: 前半小時日語,後半小時國語 前情提要 上週因為工作加班的關係,我們暫停了一次。這禮拜正常進行。
時間: 2023/11/13, 晚上8:00~9:00 前情提要 以往都是每周一晚上固定通話一小時,但是前兩週因為彼此都忙於工作的關係,所以我們暫停了兩次。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
241 一半 欠打扮的半成品, 在妳的巧手之下, 有了生命力, 比我自己還行, 我可以停在半路, 交給妳。 只做了一半也沒關係, 連話 也可以只說一半, 這種默契就像接力, 我無力的時候 可以望向妳。 242  接下來還是自己的事 時間已經有了, 是記名支票
Thumbnail
211 I Think 站在我設計的櫥窗裡面, 如果沒有太陽倒是可以 和孿生的我各佔個半天, 為了我自己及他人出演。 212  I perceive 不透過自己而是我的朋友, 我從來都不曾想過要內求, 只在驛站停留為我的朋友, 視界連接足底、圓在他方。 213  I ba
Thumbnail
181 關鍵90秒 心甘情願就沒有太大事情, 興奮和恐懼只是一線之間, 需要的是停下來整理思緖, 先看一下顏色再摸摸溫度, 太熱了帶他去沖涼, 太冷了送她去泡湯, 乾乾淨淨說再也不見, 下次也只是似曾相識。 182 我有在,所以可以一起慶祝 不是很會寫但很想要繼續, 如果不常對話那麼只有寫。 寫安
生活實驗一九三 可以排版,願意的話也 可以圖文並茂風華絕代, 可惜還沒有學會那畫圖, 書的閱讀沒有報書也不是書系, 全部都是緣份跟隨著心情, 主要還是慢下來品嚐生活。 主要還是想要謝謝方格子, 加入二個月還是覺得版面很美, 就這樣一個人也可以寫個不停。
Thumbnail
151 擴張了沒、只有時不時望向天空 書本可能更好看,戲劇也是, 因為不好看也可以改看別的, 只有我不太確定的是自己, 蛻變了沒? 喂,這不是人做的事, 是神,祂對妳早有計劃, 否則妳的時間怎麼多到 想要書摘給別人看見。 呃,其實只是不想要再囤書。 152 不要懶得調整焦距 不能又當紅玫瑰, 然後
Thumbnail
121 Upgrade 掙扎之間產生勇氣, 直到自己學會換氣, 淡定其實可以升級, 自己就 可以愈來愈像, 你想你的小孩, 務必成為的 那種 很好的好人。 122 Not Yet 謝謝你婉拒我,我也是 沒辦法 為了不知道的誰, 奇形怪狀地前進, 我想要在牆外, 看著大海、 發呆, 想要翻面時 再一次
91觀後感01 〈Unsane〉 這是MOD的本週更新影片〈Unsane〉,中文片名是〈瘋人院〉。2018年上映。 緣份我覺得是時間差,和人、書或電影,還有世界上正呼喚我的某地。準備好了,氣氛對了,然後翩翩到來,這部電影想說的不是這種正緣,而是像天災似逃不開的逆緣。 電影就是極端的人生,極端的悲喜和
Thumbnail
61少了一個重要步驟 文本,不是劇本, 劇本需要說明, 才能傳遞出 我理想的表達, 把文本變成劇本, 才是我的工作。 不能只有我看得懂。 62永遠不會過期 我最喜歡的選書方式之一 就是不期而遇, 偶然看到文筆流暢,感覺到原著靈魂的譯者, 就會想看看她們其他的譯作, 比如說鍾玉玨 〈如詩的地毯,喀布爾
33任務包 如果現在是活在 【美麗新世界】 我只能執行一種工作, 在那裡我要做什麼? 為了執行好這個工作, 我要培養三個技能, 1+3=我的任務包 (我想培養的三個技能: 語言、體能、關係) 34沒有兩樣 檢查是否偏離初心的好方法 是和他 還是和她 或是歷史的他們 沒有兩樣 然後從鏡子中 看見 自己
01每天都是星期天 這是我今天開始的生活實驗。 原因,我想有意識的跳開三高的慢性病溫床。不要傻傻和壓力、焦慮共舞而不自知。 02主畫面是我的處方箋 繼每天都是星期天之外,最直接的清理就是手機主畫面,主畫面的主題是一天時間分配的縮圖,甚至不小心是半年一年的縮影,是日子一成不變的陷阱。 03把彩排交給潛
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
241 一半 欠打扮的半成品, 在妳的巧手之下, 有了生命力, 比我自己還行, 我可以停在半路, 交給妳。 只做了一半也沒關係, 連話 也可以只說一半, 這種默契就像接力, 我無力的時候 可以望向妳。 242  接下來還是自己的事 時間已經有了, 是記名支票
Thumbnail
211 I Think 站在我設計的櫥窗裡面, 如果沒有太陽倒是可以 和孿生的我各佔個半天, 為了我自己及他人出演。 212  I perceive 不透過自己而是我的朋友, 我從來都不曾想過要內求, 只在驛站停留為我的朋友, 視界連接足底、圓在他方。 213  I ba
Thumbnail
181 關鍵90秒 心甘情願就沒有太大事情, 興奮和恐懼只是一線之間, 需要的是停下來整理思緖, 先看一下顏色再摸摸溫度, 太熱了帶他去沖涼, 太冷了送她去泡湯, 乾乾淨淨說再也不見, 下次也只是似曾相識。 182 我有在,所以可以一起慶祝 不是很會寫但很想要繼續, 如果不常對話那麼只有寫。 寫安
生活實驗一九三 可以排版,願意的話也 可以圖文並茂風華絕代, 可惜還沒有學會那畫圖, 書的閱讀沒有報書也不是書系, 全部都是緣份跟隨著心情, 主要還是慢下來品嚐生活。 主要還是想要謝謝方格子, 加入二個月還是覺得版面很美, 就這樣一個人也可以寫個不停。
Thumbnail
151 擴張了沒、只有時不時望向天空 書本可能更好看,戲劇也是, 因為不好看也可以改看別的, 只有我不太確定的是自己, 蛻變了沒? 喂,這不是人做的事, 是神,祂對妳早有計劃, 否則妳的時間怎麼多到 想要書摘給別人看見。 呃,其實只是不想要再囤書。 152 不要懶得調整焦距 不能又當紅玫瑰, 然後
Thumbnail
121 Upgrade 掙扎之間產生勇氣, 直到自己學會換氣, 淡定其實可以升級, 自己就 可以愈來愈像, 你想你的小孩, 務必成為的 那種 很好的好人。 122 Not Yet 謝謝你婉拒我,我也是 沒辦法 為了不知道的誰, 奇形怪狀地前進, 我想要在牆外, 看著大海、 發呆, 想要翻面時 再一次
91觀後感01 〈Unsane〉 這是MOD的本週更新影片〈Unsane〉,中文片名是〈瘋人院〉。2018年上映。 緣份我覺得是時間差,和人、書或電影,還有世界上正呼喚我的某地。準備好了,氣氛對了,然後翩翩到來,這部電影想說的不是這種正緣,而是像天災似逃不開的逆緣。 電影就是極端的人生,極端的悲喜和
Thumbnail
61少了一個重要步驟 文本,不是劇本, 劇本需要說明, 才能傳遞出 我理想的表達, 把文本變成劇本, 才是我的工作。 不能只有我看得懂。 62永遠不會過期 我最喜歡的選書方式之一 就是不期而遇, 偶然看到文筆流暢,感覺到原著靈魂的譯者, 就會想看看她們其他的譯作, 比如說鍾玉玨 〈如詩的地毯,喀布爾
33任務包 如果現在是活在 【美麗新世界】 我只能執行一種工作, 在那裡我要做什麼? 為了執行好這個工作, 我要培養三個技能, 1+3=我的任務包 (我想培養的三個技能: 語言、體能、關係) 34沒有兩樣 檢查是否偏離初心的好方法 是和他 還是和她 或是歷史的他們 沒有兩樣 然後從鏡子中 看見 自己
01每天都是星期天 這是我今天開始的生活實驗。 原因,我想有意識的跳開三高的慢性病溫床。不要傻傻和壓力、焦慮共舞而不自知。 02主畫面是我的處方箋 繼每天都是星期天之外,最直接的清理就是手機主畫面,主畫面的主題是一天時間分配的縮圖,甚至不小心是半年一年的縮影,是日子一成不變的陷阱。 03把彩排交給潛