【A郎】EP. 01 驚倒人!這粒桃á thài會生kah chiah大粒!

更新於 2024/04/03閱讀時間約 19 分鐘
raw-image


Kó͘-chá kó͘-chá, tī 1 ê kài chháu-tē ê só͘-chāi, ū 1 ê sè-sè-á-kiáⁿ ê chng-siā, chng-lāi mā bô kúi hō͘ jîn-ke, kî-tiong 1 hō͘ sī 1-tùi lāu-kong-pô, lāu bóng lāu, ûn-ná ē-tàng pō͘ thô͘-tāu, sin-thé ióng-kiāⁿ lāu khong-kiān, m̄ sī hó-gia̍h-lâng, tān-sī nā mài kè-kàu, ji̍t-chí iû-goân sī ē-tit-kòe. Khah bô-chhái--ê sī, lóng bô pòaⁿ ê hāu-seⁿ chŏ͘-kiáⁿ thang hâm in chò-phōaⁿ. In siàu-liân ê sî bat ūi tio̍h chit-hāng tāi-chì teh chhau-hoân, bóe--á, hòe-thâu chiām-chiām-á ū, thâu-mn̂g mā ta̍uh-ta̍uh-á chham kúi si-á pe̍h ê sî, kui-khì khòaⁿ-phòa chiap-siū, hòng-hā liáu-āu, tian-tò siau-iâu chū-chāi, khin-sang tō͘-ji̍t.

 

Hit kang, in chhù--ni̍h beh hiâⁿ hóe ê chhâ teh beh bô--ā, lāu a-kong chái-khí-tǹg chia̍h liáu, chhiám-taⁿ hâm kau-á-soh the̍h--leh, thàn ji̍t-thâu iáu-bōe kài iām ê sî, kóaⁿ-kín beh khì soaⁿ-téng chhiū-nâ lāi, khioh kóa tōa-chhâ tńg-lâi chhù--ni̍h thang chú-pn̄g hiâⁿ sio-chúi, mi̍h-kiāⁿ khoán hó-sè, lâng sûi to̍h chhut-mn̂g. Lāu a-pô khiā tī mn̂g-kha-kháu khòaⁿ in ang sūn-sī sūn-sī khí-kiâⁿ liáu-āu, oa̍t-thâu ji̍p chhù, toh-téng khoán-khoán--leh, to̍h kā ài sé ê saⁿ-á-khò͘ té tī tōa-kha-tháng, beh khì khe-á piⁿ sé-saⁿ, mn̂g koaiⁿ--leh, kha-tháng mo͘h--leh, lâng to̍h ùi khe-á piⁿ khì. He thàng khì khe-á piⁿ ê lō͘-á sè-sè tiâu-á niâ, kóng sī sè-tiâu, mā bô teh jōa pháiⁿ-kiâⁿ, kiâⁿ bô jōa kú, to̍h thiaⁿ tio̍h sā-sā-kiò ê chúi siaⁿ, koh kiâⁿ--1-tè-á sûi to̍h kàu ūi.

 

Lâi-kàu khe-á piⁿ, a-pô--ā tī chia sé-saⁿ sé kúi-cha̍p-nî--ā, chá to̍h ū koàn-sì chē ê ūi. Khe-á piⁿ ê chio̍h-thâu siáⁿ-mih hêng--ê to ū, tú hó to̍h sī ū 1 tè seⁿ kah chhin-chhiūⁿ í-thâu-á, chē tio̍h kài sù-sī, ta̍k piàn lâi sé-saⁿ, a-pô--ā lóng chē tī chia. Chē hó-sè liáu-āu, i taⁿ thâu khòaⁿ thiⁿ, ka-tī nauh 1 kù kóng: “O͘h! Thiⁿ-khì chiâⁿ hó neh!” To̍h khai-sí sé--ah. “To̍h thàn chit-má ji̍t-thâu tng iām, kā saⁿ kín sé-sé--leh, kàu-chhù chiah phi ē ta.” Sim-lāi tng leh siūⁿ ê sî, chhiú mā bô thêng-khùn, 1 niá khò͘ tú sé hó hiat khì kha-tháng, oa̍t-thâu beh koh the̍h lēng-gōa 1 niá lâi sé ê sî, ba̍k-bóe khì gán tio̍h khe-á thâu hit pêng, ū 1 ê îⁿ-îⁿ ê mi̍h-kiāⁿ, âng-hóaⁿ-á âng-hóaⁿ, phû tī chúi bīn-téng, ta̍uh-ta̍uh-á lâu ùi chit pêng lâi.

 

A-pô--ā sim-lāi giâu-gî, “Chúi-lâu-chhâ ū-iáⁿ sī khòaⁿ kài chē, to m̄ bat khòaⁿ kòe chhâ âng-hóaⁿ-á âng-hóaⁿ, he tàu-té sī siáⁿ?” Lâng to̍h khí hòⁿ-hiân, saⁿ mā bô koh the̍h khí-lâi sé, khang-khòe seng pàng--leh, chù-sim khì siòng hit ê mi̍h-kiāⁿ. He mi̍h jú lâu jú kīn, hêng-thé mā jú lâi jú chheng, a-pô ka khòaⁿ ho͘ chin, “Aih-iò͘! Tang-sî-á sī 1 lia̍p tōa-lia̍p thô-á! Thô-á nah ū châi-tiāu seⁿ kah chiah tōa-lia̍p! Kiaⁿ tó lâng!” He thô-á chha-put-to i siang-chhiú kho͘--khí-lâi hiah-nī tōa. “Kah hiah kî, seⁿ ba̍k-chiu m̄-bat khòaⁿ kòe chit-khoán--ê!”

 

Khe-á piⁿ chúi chhián koh chheng, chúi-lâu pêng-sūn pêng-sūn, chúi-té ê hî-hê chúi-chháu, lóng ē-tàng khòaⁿ kah bêng-bêng-bêng, m̄-koh tī khah óa tiong-ng ê só͘-chāi, khe-té ē hiông-hiông piàn chhim, lâng to̍h bô châi-tiāu koh kiâⁿ--kòe, ē tū chúi. A-pô--ā liâu lo̍h-khì khe--ni̍h, chún-pī beh hô͘ hit lia̍p thô-á, i lâng ná kiâⁿ ná óa khe-á tiong-ng, kiâⁿ kah í-keng kiōng beh bô kha lō͘ thang khiā ê sî, khòaⁿ tio̍h thô-á koh 3 tn̄g to̍h ē ùi ka-tī bīn-thâu-chêng lâu--kòe, m̄-koh nā chiàu chúi-sè, thô-á ē lâu ùi khe-á siōng chhim ê só͘-chāi, to̍h sī lâng bē khiā--chit hia, khòaⁿ pān-sè ka-tī it-tēng hô͘ bē tio̍h, sim-lāi tio̍h kip, soah khui-chhùi tōa siaⁿ hoah: “Thô-á! Lí kín-lâi! Lâi chia! Lâi góa chia!” Mā m̄ chai-iáⁿ sī thiⁿ-kong-peh-á ū pó-pì, a̍h sī thô-á thiaⁿ ū i ê ōe, he thô-á kài-sêng hō͘ khip-thih khip--kòe-lâi án-ne, ta̍uh-ta̍uh-á lâu ùi a-pô--ā ê seng-khu piⁿ--khì, a-pô--ā to̍h sūn-sūn-á kā thô-á chiap--khí-lâi, mo͘h--leh lâng to̍h ùi tú-chiah teh sé-saⁿ ê só͘-chāi--khì, kiaⁿ he thô-á khò--tio̍h, koh hó-lé-á kā thô-á khǹg tī khe-á piⁿ ê chio̍h-po͘-á, lâng to̍h kéng 1 ê the tio̍h khah sù-sī ê chio̍h-thâu piⁿ hioh-chhoán.

 

Lâng khah bô hiah chhoán liáu-āu, a-pô--ā khai-sí gián-kiù chit lia̍p thô-á, i khòaⁿ-khòaⁿ--leh, so-so--leh, koh phīⁿ-phīⁿ--leh. “Khòaⁿ--khí-lâi sī thô-á, so--khí-lâi sī thô-á, phīⁿ--khí-lâi mā sī thô-á, phian-phian-á to̍h seⁿ kah chiah tōa-lia̍p!” Saⁿ mā m̄ sé--ah, sé hó--ê kah bô sé--ê lām-lām chò 1 hóe, lóng khǹg lo̍h-khì kha-tháng, koh kā thô-á tha̍h khí-lih saⁿ-á-khò͘ téng-koân, kha-tháng mo͘h--leh, àn-sǹg seng tńg-khì chhù--ni̍h, tán in ang-sài tńg--lâi chiah koh chò-hóe chham-siông phah sǹg.

 

Lâi ê lō͘ chiâⁿ kīn, tńg--khì ê lō͘ kāng-khoán hiah kīn, to̍h sī ke 1 lia̍p 3 chhioh koân ê tōa-lia̍p thô-á, a-pô kha-tháng mo͘h teh kiâⁿ, hit lia̍p thô-á koh tú-hó cha̍h tio̍h ba̍k-chiu, thâu-khak to̍h ài khi 1-pêng chiah ū châi-tiāu khòaⁿ lō͘, thô-á kài tāng, kiâⁿ bô jōa kú to̍h chhoán phēⁿ-phéⁿ, to̍h koh ài kā kha-tháng khǹg lo̍h thô͘-kha hioh--1-sî-á, chiah ū châi-tiāu koh kè-sio̍k kiâⁿ--1-tè-á, iân-lō͘ án-ne hioh kúi nā chōa, kàu-chhù ê sî, a-pô--ā chá to̍h chhoán kah ē kho͘ ke bē pûn hóe, kui seng-khu nńg-kô-kô, kha sng chhiú chhoah, kóaⁿ-kín kā kha-tháng khǹg tī mn̂g-kháu-tiâⁿ, mn̂g khui--leh, lâng to̍h sûi phiaⁿ tī kau-í the--leh. Sim-lāi koh liām 1 kù kóng: “Aih…, lâng lāu chin-chiàⁿ sī bē kham-chit chhau…”

 


 

古早古早,tī 1 ê kài草地ê所在,有1 ê細細á-kiáⁿ ê庄社,庄內mā無幾戶人家,其中1戶是1對老公婆,老bóng老,ûn-ná ē-tàng pō͘土豆,身體勇健老康健,m̄-sī好額人,但是nā mài計較,日子猶原是ē得過。Khah無彩--ê是,lóng無半ê後生chŏ͘-kiáⁿ thang hâm in做伴。In少年ê時bat為tio̍h這項tāi-chì teh操煩,尾--á,歲頭漸漸á有,頭mn̂g mā ta̍uh-ta̍uh-á chham kúi絲á白ê時,kui-khì看破接受,hòng-hā了後,顛倒消遙自在,輕鬆度日。

 

Hit kang,in厝--ni̍h beh hiâⁿ火ê柴teh beh無--ā,老a公早起頓食了,chhiám-taⁿ hâm勾á索the̍h--leh,thàn日頭猶未kài iām ê時,趕緊beh去山頂樹林內,khioh kóa大柴轉來厝--ni̍h thang煮飯hiâⁿ燒水,mi̍h-kiāⁿ款好勢,人sûi to̍h出門。老a婆khiā tī門腳口看in ang順sī順sī起行了後,oa̍t頭入厝,桌頂款款--leh,to̍h kā ài洗ê衫á褲té tī大脚桶,beh去溪á邊洗衫,門關--leh,脚桶mo͘h--leh,人to̍h ùi溪á邊去。He thàng去溪á邊ê路á細細條á niâ,講是細條,mā無teh jōa歹行,行無jōa久,to̍h聽tio̍h sā-sā-kiò ê水聲,koh行--1-tè-á sûi to̍h到位。

 

來到溪á邊,a婆--ā tī chia洗衫洗幾十年--ā,早to̍h有慣勢坐ê位。溪á邊ê石頭siáⁿ-mih形--ê to有,tú好to̍h是有1-tè生kah親像椅頭á,坐tio̍h kài sù-sī,ta̍k piàn來洗衫,a婆--ā lóng坐tī chia。坐好勢了後,伊taⁿ頭看天,ka-tī nauh 1句講:「O͘h!天氣chiâⁿ好neh!」To̍h開始洗--ah。「To̍h趁chit-má日頭tng iām,kā衫緊洗洗--leh,到厝chiah phi ē乾。」心內tng leh想ê時,手mā無停khùn,1領褲tú洗好hiat去脚桶,oa̍t頭beh koh the̍h另外1 niá來洗ê時,目尾去眼tio̍h溪á頭hit pêng,有1 ê圓圓ê mi̍h-kiāⁿ,紅hóaⁿ-á紅hóaⁿ,浮tī水面頂,ta̍uh-ta̍uh-á流ùi chit pêng來。

 

A婆--ā心內giâu疑,「水流柴有影是看kài chē,to m̄ bat看過柴紅hóaⁿ-á紅hóaⁿ,he到底是siáⁿ?」人to̍h起hòⁿ玄,衫mā無koh the̍h起來洗,khang-khòe seng放--leh,注心去siòng hit ê mi̍h-kiāⁿ。He mi̍h jú流jú近,形體mā jú來jú清,a婆ka看ho͘真,「Aih-iò͘!Tang-sî-á是1粒大粒桃á!桃á nah有才調生kah chiah大粒!驚倒人!」He桃á差不多伊雙手kho͘--起-來hiah-nī大。「Kah hiah奇,生目睭m̄-bat看過這款--ê!」

 

溪á邊水淺koh清,水流平順平順,水底ê魚蝦水草,lóng ē-tàng看kah明明明,m̄-koh tī khah óa中ng ê所在,溪底ē hiông-hiông變深,人to̍h無才調koh行--過,ē tū水。A婆--ā liâu落去溪--ni̍h,準備beh hô͘ hit粒桃á,伊人ná行ná óa溪á中央,行kah已經kiōng beh無脚路thang khiā ê時,看tio̍h桃á koh 3丈to̍h ē ùi ka-tī面頭前流--過,m̄-koh nā照水勢,桃á ē流ùi溪á siōng深ê所在,to̍h是人bē khiā--chit hia,看範勢ka-tī一定hô͘ bē tio̍h,心內tio̍h急,soah開嘴大聲hoah:「桃á!你緊來!來chia!來我chia!」Mā m̄知影是天公伯--á有保庇,a̍h是桃á聽有伊ê話,he桃á kài-sêng hō͘ khip鐵khip--過-來 án-ne,ta̍uh-ta̍uh-á流ùi a婆--ā ê seng-khu邊--去,a婆--ā to̍h順順á kā桃á接--起-來,mo͘h--leh人to̍h ùi tú-chiah teh洗衫ê所在--去,驚he桃á khò--tio̍h,koh好禮á kā桃á khǹg tī溪á邊ê石埔á,人to̍h揀1 ê the tio̍h khah sù-sī ê石頭邊歇喘。

 

人khah無hiah喘了後,a婆--ā開始研究這粒桃á,伊看看--leh,so-so--leh,koh鼻鼻--leh。「看--起-來是桃á,so--起-來是桃á,鼻--起-來mā是桃á,偏偏á to̍h生kah chiah大粒!」衫mā m̄洗--ah,洗好--ê kah無洗--ê lām-lām做1夥,lóng khǹg落去脚桶,koh kā桃á tha̍h起lih衫á褲頂koân,脚桶mo͘h--leh,按算先轉去厝--ni̍h,等in ang婿轉--來chiah koh做夥參詳phah算。

 

來ê路chiâⁿ近,轉--去ê路kāng款hiah近,to̍h是ke 1粒3尺koân ê大粒桃á,a婆脚桶mo͘h teh行,hit粒桃á koh tú好cha̍h tio̍h目睭,頭殼to̍h ài khi 1-pêng chiah有才調看路,桃á kài重,行無jōa久to̍h喘phēⁿ-phéⁿ,to̍h koh ài kā脚桶khǹg落土脚歇--1-時á,chiah有才調koh繼續行--1-tè-á,沿路án-ne歇幾nā-chōa,到厝ê時,a婆--ā早to̍h喘kah ē kho͘雞bē pûn火,kui seng-khu軟kô-kô,脚痠手chhoah,趕緊kā脚桶khǹg tī門口埕,門開--leh,人to̍h sûi phiaⁿ tī交椅the--leh。心內koh唸1句講:「Aih…,人老真正是bē kham-chit操…。」



Goán是1 tīn真要意台語台文ê人,對台語有真深ê感情,tī chit-má這ê對台語,也tio̍h是咱Formosa chit粒島嶼本底ê共同語,去hō͘ chē-chē人看輕ê時代,想beh出來做kóa tāi-chì,kā goán目前koh ē-hiáu ê物件,分享hō͘社會知影。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
他們曾經是惡貫滿盈的殺戮機器,卻在重獲新生後選擇了音樂之路。 五匹狼人,五具靈魂,有著同樣被音樂所拯救的心。 這次,「狼人樂團」將帶著曾經拯救他們的音樂,踏上他們全新的使命。
Thumbnail
Embiyax su hug? (你好嗎?) 我是來自花蓮的太魯閣族,我是Putang Nuku。
Thumbnail
Embiyax su hug? (你好嗎?) 我是來自花蓮的太魯閣族,我是Putang Nuku。
Thumbnail
Embiyax su hug? (你好嗎?) 我是來自花蓮的太魯閣族,我是Putang Nuku。
Thumbnail
Embiyax su hug? (你好嗎?) 我是來自花蓮的太魯閣族,我是Putang Nuku。
Thumbnail
Embiyax su hug? (你好嗎?) 我是來自花蓮的太魯閣族,我是Putang Nuku。
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
他們曾經是惡貫滿盈的殺戮機器,卻在重獲新生後選擇了音樂之路。 五匹狼人,五具靈魂,有著同樣被音樂所拯救的心。 這次,「狼人樂團」將帶著曾經拯救他們的音樂,踏上他們全新的使命。
Thumbnail
Embiyax su hug? (你好嗎?) 我是來自花蓮的太魯閣族,我是Putang Nuku。
Thumbnail
Embiyax su hug? (你好嗎?) 我是來自花蓮的太魯閣族,我是Putang Nuku。
Thumbnail
Embiyax su hug? (你好嗎?) 我是來自花蓮的太魯閣族,我是Putang Nuku。
Thumbnail
Embiyax su hug? (你好嗎?) 我是來自花蓮的太魯閣族,我是Putang Nuku。
Thumbnail
Embiyax su hug? (你好嗎?) 我是來自花蓮的太魯閣族,我是Putang Nuku。