「沒有走上的路途」- Robert Frost - (美到不能不去欣賞)

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘


第一次唸到這一首 “ The Road not Taken" ,就深深地愛上。一唸之下就被它 “分叉的兩條路” 的單純主題,以淺顯順暢的用語, 以及迷人的情景描繪所融化。


雖然這生沒有真正走上詩人的路途,心中卻有一個心願,那一天能夠找到靈感把全文詩譯成具有貼近原作所經歷的 “意境與經驗” 的國文詩句。


短短的四段,卻是等到去年初才算湊齊了完整的靈感,以自己覺得滿意的方式與搭配的字詞,譯成這首被公認為是十首最美英文詩中的一首 **。


特別貼文於此, 與愛好詩文的朋友們分享。


“The Road Not Taken" - 


Two roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not travel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth;


兩條路分叉在一個黃樹林之中,

遺憾的是我無法同時走上兩條。

既然獨自一人我只是久久佇立,

往一條的前方遠望下去,

直到它彎曲在樹底下的矮草叢.


Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear;

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same,


接著我步上另外一條,看似一般美好.

或許看上去略顯優雅,

有著濃密耐踩的草,

雖然過往的足跡,

留下的踏痕並無明顯差異.


And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way, 

I doubted if I should ever come back.


那天上午兩條路同樣平躺於

未經踐踏出黑痕的落葉鋪陳裡。

喔, 第一條我就留待來日!

雖然心中有數,路是一條接續一條,

我懷疑我會回頭再來過一次.


I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood, and I—

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.


我該帶一聲嘆息,提及這些,

好久好久以來的某處,

林中有著分叉的兩條路,而我,

我選擇了較少人走過的那條。

就這樣打造出來全面的一道殊途。


     - 以上國語譯文全系自譯完成


(Fred Chou, 22 Mar. 2024 修正。 原貼文於薯媒,on Feb. 26, 2023)


*Robert Frost (1874-1963), 四次普利茲文學獎。1961年被列名為桂冠詩人,poet laureate of Vermont (佛蒙特州). 1961年被邀於約翰甘迺迪總統就職典禮,以記憶朗誦自己詩作 “The Gift Outright” (“十足天賦” - 自譯)


**The Ten Best Poems of All Time -

https://strandmag.com › the-ten-best...

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
黃璧怡-avatar-img
2024/04/30
“The Road not Taken”聽過不下一次,但還是首次見到全文,原來是這麼的有意境,多謝Fred的分享和翻譯喔~
Fred Chou-avatar-img
發文者
2024/04/30
黃璧怡 美就是美。 好詩的美, 沒有替代。能走入詩人的意境是美感的極致。 謝謝如此有感性的回應。
李建崑-avatar-img
2024/03/27
好詩值得百回讀。隨著詩化語言的逐漸熟稔,移情聯想使詩境入腦入心,以及靈性的共鳴共振,不僅使我們獲得審美的愉悅,也鼓舞和提升我們的生命。謝謝Fred為我們介紹好詩,引領我們走進英美詩歌的美麗世界~
Fred Chou-avatar-img
發文者
2024/03/28
李建崑.Paulos To put it as "靈性的共鳴共振” is truly poetic. Thank you very much for this weighty response. 教授說得好。詩的創作是靈感,詩的價值存在於 直接能夠引領欣賞者 “提升生命的境界”,追隨著詩人的步調。
avatar-img
“如詩如畫” 是人生
13會員
70內容數
詩作讓人感覺幾分玄妙,卻流露著誘人的迷惑。 從瀏覽、朗讀,到深入解析,美感的享受總是源源不斷。 既然 “新詩” 已經擺脫僵硬的形式、韻腳,與格律等侷限。更值得嘗試的是隨興寫個幾句,後續的靈感,時常會源源而來。 創作的實際經驗,也讓詩的愛好者能夠體驗詩人的技巧, 進一步融入詩作的智慧。
2024/10/24
我們常聽到 “台灣國語” 的意指 *。提到這點,我可以推想在 2030年把英語訂為第二法定語言的諸多正面道理,不過,以我對English 這個語言以及我們自己的國語在 “本質上” 的理解,我認為台灣社會正在形成“台灣英語” ,一、二十年後它會普遍在出現應用, 因而將會成為 “法定的台灣英語”。
Thumbnail
2024/10/24
我們常聽到 “台灣國語” 的意指 *。提到這點,我可以推想在 2030年把英語訂為第二法定語言的諸多正面道理,不過,以我對English 這個語言以及我們自己的國語在 “本質上” 的理解,我認為台灣社會正在形成“台灣英語” ,一、二十年後它會普遍在出現應用, 因而將會成為 “法定的台灣英語”。
Thumbnail
2024/10/13
我們都清楚,英語的學習是從字母開始(26 letters) ,「整體運用的能力,卻是建立在文法概念(gramar / grammar rules) 的掌握之上」,無論那是透過母語學習過程所自然領悟到的漫長過程,或是透過辛勤努力去刻意學習到的。 自然養成或是努力追求所獲得的句法 (synta
Thumbnail
2024/10/13
我們都清楚,英語的學習是從字母開始(26 letters) ,「整體運用的能力,卻是建立在文法概念(gramar / grammar rules) 的掌握之上」,無論那是透過母語學習過程所自然領悟到的漫長過程,或是透過辛勤努力去刻意學習到的。 自然養成或是努力追求所獲得的句法 (synta
Thumbnail
2024/10/05
我們所崇尚的第二法定語言 English,由於它的26個字母需要展現多達44個不同的音 *,因此對國語的使用者而言,確實是有額外的挑戰。 就以母音 (vowel sounds),有多達14-20個,對比國語平常的認定,6個,多出了許多。 因此,單純用 “猜” 或者依靠 “有限” 經驗去推斷
Thumbnail
2024/10/05
我們所崇尚的第二法定語言 English,由於它的26個字母需要展現多達44個不同的音 *,因此對國語的使用者而言,確實是有額外的挑戰。 就以母音 (vowel sounds),有多達14-20個,對比國語平常的認定,6個,多出了許多。 因此,單純用 “猜” 或者依靠 “有限” 經驗去推斷
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
孩子寫功課時瞇眼?小心近視!這款喜光全光譜TIONE⁺光健康智慧檯燈,獲眼科院長推薦,網路好評不斷!全光譜LED、180cm大照明範圍、5段亮度及色溫調整、350度萬向旋轉,讓孩子學習更舒適、保護眼睛!
Thumbnail
孩子寫功課時瞇眼?小心近視!這款喜光全光譜TIONE⁺光健康智慧檯燈,獲眼科院長推薦,網路好評不斷!全光譜LED、180cm大照明範圍、5段亮度及色溫調整、350度萬向旋轉,讓孩子學習更舒適、保護眼睛!
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
創作者營運專員/經理(Operations Specialist/Manager)將負責對平台成長及收入至關重要的 Partnership 夥伴創作者開發及營運。你將發揮對知識與內容變現、影響力變現的精準判斷力,找到你心中的潛力新星或有聲量的中大型創作者加入 vocus。
Thumbnail
沒有目標 的走走看看 放下空蕩的心 四處逛逛 疲憊的身軀 衝著旅遊的目標 定使身心更坦蕩 的 看著眼前那一片風采 依舊如此美麗
Thumbnail
沒有目標 的走走看看 放下空蕩的心 四處逛逛 疲憊的身軀 衝著旅遊的目標 定使身心更坦蕩 的 看著眼前那一片風采 依舊如此美麗
Thumbnail
卸下,是投入的開始
Thumbnail
卸下,是投入的開始
Thumbnail
不用管距離有多遠, 也不要去想需要花多少時間, 只要你願意踏出去, 它都將會是你生活中美麗的行旅詩篇。
Thumbnail
不用管距離有多遠, 也不要去想需要花多少時間, 只要你願意踏出去, 它都將會是你生活中美麗的行旅詩篇。
Thumbnail
攜手走過的路 以及沿途的風景 如今都成了鄉愁
Thumbnail
攜手走過的路 以及沿途的風景 如今都成了鄉愁
Thumbnail
攜手走過的路 以及沿途的風景 如今都成了鄉愁
Thumbnail
攜手走過的路 以及沿途的風景 如今都成了鄉愁
Thumbnail
當你敢於走別人沒走過的路,你就開始了一段特別的冒險。這條路或許會讓你遇到一些頭疼的事,但這些都是讓你與眾不同的獨特經歷。每一步,你都不再跟著別人的腳步走,而是在創造自己的故事。你會發現那些只屬於你的美景,體會到只有勇敢的人才能感受到的快樂和成就。
Thumbnail
當你敢於走別人沒走過的路,你就開始了一段特別的冒險。這條路或許會讓你遇到一些頭疼的事,但這些都是讓你與眾不同的獨特經歷。每一步,你都不再跟著別人的腳步走,而是在創造自己的故事。你會發現那些只屬於你的美景,體會到只有勇敢的人才能感受到的快樂和成就。
Thumbnail
路痴腦袋裡面呈現的地圖畫面,其實跟一般人不一樣 以下這張圖是我覺得最貼近我腦中的樣子 沒有東西南北的概念,就是沒方向感的意思
Thumbnail
路痴腦袋裡面呈現的地圖畫面,其實跟一般人不一樣 以下這張圖是我覺得最貼近我腦中的樣子 沒有東西南北的概念,就是沒方向感的意思
Thumbnail
美國詩人 Robert Frost 著名的詩作〈The Road Not Taken〉,相信很多人都有點印象:在秋日,林間的分岔道路,詩人止步,沈吟不決,思考要選擇哪一條路往前走。
Thumbnail
美國詩人 Robert Frost 著名的詩作〈The Road Not Taken〉,相信很多人都有點印象:在秋日,林間的分岔道路,詩人止步,沈吟不決,思考要選擇哪一條路往前走。
Thumbnail
不知道多少人曾有過開錯路的經驗,看著越來越陌生的窗外景象,不是以往熟悉的風光,這才確認自己走錯了路,就在找尋正確來時路時,意外發現這條莫生路徑上,純樸的鄉村景致,搭配自然節奏變色的樹葉與花卉,如《桃花源記》有良田、美池、桑、竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞,沿途風光無限好,油生不如繼續錯下去的念頭...
Thumbnail
不知道多少人曾有過開錯路的經驗,看著越來越陌生的窗外景象,不是以往熟悉的風光,這才確認自己走錯了路,就在找尋正確來時路時,意外發現這條莫生路徑上,純樸的鄉村景致,搭配自然節奏變色的樹葉與花卉,如《桃花源記》有良田、美池、桑、竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞,沿途風光無限好,油生不如繼續錯下去的念頭...
Thumbnail
Explore the meaning of Robert Frost's The Road Not Taken and the personal reflections on life, accompanied by a recitation of the poem.
Thumbnail
Explore the meaning of Robert Frost's The Road Not Taken and the personal reflections on life, accompanied by a recitation of the poem.
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News