SEVENTEEN - MAESTRO 歌詞

閱讀時間約 6 分鐘

SEVENTEEN (세븐틴) 'MAESTRO' 韓中歌詞/翻譯


SEVENTEEN Right here


시작하자 Tuning 맞춰볼까

開始吧 準備對準 Tuning

하나의 음정 기준에 맞춰 Play it

以一個音程作為標準 Play it

SEVENTEEN의 스케르초

SEVENTEEN的詼諧曲

아무래도 조금 특이해도 북을 치고 줄을 튕겨

可能有些特別 又是打鼓又是撥弦

DAT DA RA DAT DA RA DAT DA RA DA


상관없지 이게 Classic or new thang

無所謂 這到底是 Classic or new thang

또 새로운 조합은 우리 자랑이니까

因為創造新的組合是我們的驕傲

Beat부터 Melody까지

從 Beat 到 Melody

Mix and match가 특기니까

Mix and match 是我的專長

미쳐야만 정상이 돼

變得瘋狂才是正常

세상을 바꾸는 우리니까

因為我們將改變世界


뜨거운 함성 두 배로

炙熱的呼喊加倍

서로를 바라본 채로

互相凝視著對方

나팔을 울려 세계로

向世界吹響號聲

You & I

You & I


Accelerando

절정으로 올라가자

登上巔峰吧

높은 곳에서 울리는 소나타

在高處響起的奏鳴曲

마에스트로의 지휘에 맞춰

跟上音樂家的指揮


LALA LALA LALA LALALA

LALA LALA LALA LALALA

LALA LALA LALA LALALA

마에스트로의 지휘에 맞춰

跟上音樂家的指揮


Good vibe 잃지 않고 가 절대

Good vibe 不曾迷失繼續前進

Good life 우리는 세계로

Good life 朝向我們的世界

Good vibe 잃지 않고 가 절대

Good vibe 不曾迷失繼續前進

마에스트로의 지휘에 맞춰

跟上音樂家的指揮


리듬을 바꿨다 이렇게

就這樣改變節奏

Techno와 조합해 뭐든지 가능해

與 Techno 結合什麼都能做到

주문해 만들어 드릴게

儘管吩咐 我能為您做到


이 작품의 완성을 함께할 때

一起完成這件作品時

비로소 하나 되는 우릴 보네

才終於看到我們合而為一

복잡한 음정과 리듬에서도

即使在複雜的音程和節奏裡

I’ll always be with you


Accelerando

절정으로 올라가자

登上巔峰吧

높은 곳에서 울리는 소나타

在高處響起的奏鳴曲

마에스트로의 지휘에 맞춰

跟上音樂家的指揮


LALA LALA LALA LALALA

LALA LALA LALA LALALA

LALA LALA LALA LALALA

마에스트로의 지휘에 맞춰

跟上音樂家的指揮


Good vibe 잃지 않고 가 절대

Good vibe 不曾迷失繼續前進

Good life 우리는 세계로

Good life 朝向我們的世界

Good vibe 잃지 않고 가 절대

Good vibe 不曾迷失繼續前進

마에스트로의 지휘에 맞춰

跟上音樂家的指揮


리듬은 DAT DA DA RAT DA

節奏是 DAT DA DA RAT DA

Brass는 BA BA BA RAM BA

Brass 是 BA BA BA RAM BA

조화로운 우리 서로를 봐

看看我們相互調和


더 세게 몰아쳐 점점 더 Crescendo

更加強烈交錯 再更加Crescendo

마지막 악장에 템포는 A Tempo

最終樂章的速度是 A Tempo

마에스트로의 지휘에 맞춰

跟上音樂家的指揮


마에스트로의 지휘에 맞춰

跟上音樂家的指揮

(LALA LALA LALA LALALA)

Good vibe 잃지 않고 가 절대

Good vibe 不曾迷失繼續前進

(LALA LALA LALA LALALA)

Good life 우리는 세계로

Good life 朝向我們的世界

(LALA LALA LALA LALALA)

Good vibe 잃지 않고 가 절대

Good vibe 不曾迷失繼續前進


마에스트로의 지휘에 맞춰

跟上音樂家的指揮


*使用/轉載請註明@jiaaa或網址,請勿二改*

-

💡“Accelerando” 為義大利音樂術語,意思是「逐漸加快速度」

https://www.m5music.hk/dictionary/accelerando/

💡“Crescendo” 為義大利音樂術語,翻譯為「增長」或「增強」

https://www.m5music.hk/dictionary/crescendo/

11會員
88內容數
渣翻,努力學習中..
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
그냥 的其他內容
SEVENTEEN (세븐틴) 'Monster' 韓中歌詞/翻譯
승관/勝寛 (SEUNGKWAN) '민들레' 韓中歌詞/翻譯
DK (도겸) '행운을 빌어 줘' (원곡 : 원필) 韓中歌詞/翻譯
SEVENTEEN (세븐틴) 'Ima-Even if the world ends tomorrow (Korean ver.)' 韓中歌詞/翻譯
SEVENTEEN (세븐틴) 'Monster' 韓中歌詞/翻譯
승관/勝寛 (SEUNGKWAN) '민들레' 韓中歌詞/翻譯
DK (도겸) '행운을 빌어 줘' (원곡 : 원필) 韓中歌詞/翻譯
SEVENTEEN (세븐틴) 'Ima-Even if the world ends tomorrow (Korean ver.)' 韓中歌詞/翻譯
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
Thumbnail
在飯上SEVENTEEN,這不僅是身為克拉的獨特標籤,更是一段充滿收穫和鼓勵的旅程。尤其在這不易的一年,SEVENTEEN的存在成為了最溫暖的安慰,彷彿在這裡找到了真正屬於自己的家。分享一些從他們的金句中獲得的啟發和感悟,希望這份正能量能在年末溫暖大家的心房。   「沒有花朵能不經風雨綻放,學會
Thumbnail
未來會把翻譯過的17歌曲陸續往下更新,方便需要的人檢閱~ 希望大家都能讀懂自己喜歡的哥哥姊姊弟弟妹妹們唱的歌🫶🏻 FML SUPER(손오공) Fire I Don’t Understand But I Luv U
Thumbnail
4월쯤의 소나기는 4月左右的陣雨 언제나 어김없이 내 옆에 내리죠 總是會如期地在我身邊降下 땅에 끌린 바지 끝에 拖地的褲子尾巴 살며시 젖어 올라 마음을 채우죠 悄悄地被往上沾濕 填滿了心 이 비에 내가 걸음이 조금 느려도 在這雨中就算我的腳步稍微
Thumbnail
이런 빌어먹을 세상 這該死的世界 이런 빌어먹을 세상 나만 혼자 바보 됐어 這該死的世界 我獨自像個傻瓜 갈 길을 잃은 채 갈 곳을 잃은 채 迷失了方向 無處可去 나만 바보 됐어 只有我成了傻瓜 잊어버리자 이렇게 웃어 버리자 이렇게 就這樣
Thumbnail
我就算死,也要死在舞臺上。 他是我最偏愛的成員,説來其實也很神奇,在剛認識SEVENTEEN這個團體的時候我對他并沒有多大的印象,可是在我慢慢瞭解他之後我才發現......他是我最喜歡也最想成爲的人。 他總是被大家稱爲倉鼠,因爲臺下的他很可愛,還能帶動大家的情緒,甚至鏡頭内有他在的地方都被稱爲是
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
Thumbnail
在飯上SEVENTEEN,這不僅是身為克拉的獨特標籤,更是一段充滿收穫和鼓勵的旅程。尤其在這不易的一年,SEVENTEEN的存在成為了最溫暖的安慰,彷彿在這裡找到了真正屬於自己的家。分享一些從他們的金句中獲得的啟發和感悟,希望這份正能量能在年末溫暖大家的心房。   「沒有花朵能不經風雨綻放,學會
Thumbnail
未來會把翻譯過的17歌曲陸續往下更新,方便需要的人檢閱~ 希望大家都能讀懂自己喜歡的哥哥姊姊弟弟妹妹們唱的歌🫶🏻 FML SUPER(손오공) Fire I Don’t Understand But I Luv U
Thumbnail
4월쯤의 소나기는 4月左右的陣雨 언제나 어김없이 내 옆에 내리죠 總是會如期地在我身邊降下 땅에 끌린 바지 끝에 拖地的褲子尾巴 살며시 젖어 올라 마음을 채우죠 悄悄地被往上沾濕 填滿了心 이 비에 내가 걸음이 조금 느려도 在這雨中就算我的腳步稍微
Thumbnail
이런 빌어먹을 세상 這該死的世界 이런 빌어먹을 세상 나만 혼자 바보 됐어 這該死的世界 我獨自像個傻瓜 갈 길을 잃은 채 갈 곳을 잃은 채 迷失了方向 無處可去 나만 바보 됐어 只有我成了傻瓜 잊어버리자 이렇게 웃어 버리자 이렇게 就這樣
Thumbnail
我就算死,也要死在舞臺上。 他是我最偏愛的成員,説來其實也很神奇,在剛認識SEVENTEEN這個團體的時候我對他并沒有多大的印象,可是在我慢慢瞭解他之後我才發現......他是我最喜歡也最想成爲的人。 他總是被大家稱爲倉鼠,因爲臺下的他很可愛,還能帶動大家的情緒,甚至鏡頭内有他在的地方都被稱爲是