SEVENTEEN (세븐틴) 'Not Alone (Korean Ver.)' 韓中歌詞/翻譯
꿈속에서 나를 부르는 목소리가 들려 문득 눈 떴을 때
在夢境中我聽見那個呼喚我的聲音,瞬間睜開雙眼
(내 곁에) 함께 머물던 (소중한 것을) 잃어버린 것 같은 느낌이 들어
(我身邊)曾一起停留的(珍貴的事物)彷彿失去蹤影的感覺
일기를 꺼내어 읽어도 보았고
拿了日記讀了又讀
물드는 석양을 바라보며
望向映入眼簾的夕陽
기억 너머에 누군가를 기다려
在記憶的那處等待著某個人
그래도 딱 한 가지 잊지 않고 마음속에 간직해온 말이 있어 (잊지 말아요)
只有一句絕不會忘、珍藏在心裡的話(不要忘記)
“혼자가 아니야”
“不是孤身一人”
이 한마디가 따스한 온기로 날 휘감아
這一句話溫暖的熱度將我環繞
걱정 하지 않아 마음이 같다면
不需要擔心,若我們有相同的心意
우리는 반드시 꼭 만날 거니까
我們就一定能夠再次相見
언제나 내 옆에 함께 있어 줬지
無論何時會一直在我身邊吧
눈물은 이제 흘리지 않아 난
現在起不會再流淚,我
혼자가 아니야
不是孤身一人
혼자가 아니니까
因為我不是孤身一人
어느 출발선에 서 있어도
無論站在哪個出發線
너의 곁으로 꼭 걸어갈게 기다려줘 조금만
我都會奔向你身邊,請再稍微等等我
평행선의 벽을 넘어 우리 기억에 남아있는 꿈이
跨越平行線的牆,我們記憶中留下的記憶
따뜻한 두 손을 뻗어 줄 테니까
我都會向你伸出溫暖的雙手
“혼자가 아니야”
“不是孤身一人”
이 한마디가 따스한 온기로 날 휘감아
這一句話溫暖的熱度將我環繞
걱정 하지 않아 마음이 같다면
不需要擔心,若我們有相同的心意
우리는 반드시 꼭 만날 거니까
我們就一定能夠再次相見
언제나 내 옆에 함께 있어 줬지
無論何時會一直在我身邊吧
눈물은 이제 흘리지 않아 난
現在起不會再流淚,我
혼자가 아니야
不是孤身一人
혼자가 아니니까
因為我不是孤身一人
기억 속에서 너를 애타게 찾아 헤매이고 길 잃을 때
記憶中焦急地尋找,徘徊著遺失前方的路時
내일로 나아가자고 그럴 수가 있다고
只要朝向明天,就有那種可能
혼자가 아니라고 자신 있게 말할게
我能自信地說出,我不是一個人
곁에 있다는 걸 믿을 수 있어
我相信你會一直在我身邊
혼자가 아니니까
因為我不是孤身一人
혼자가 아니야
不是孤身一人
*使用/轉載請註明@jiaaa或網址,請勿二改*