印尼語的tempat是「地方」的意思,tidur則是「睡覺」的意思,所以「tempat tidur」就是...床鋪!不是臥室喔!
但是印尼語的ranjang也是床的意思
所以,這兩個詞到底有什麼不同呢?
tempat tidur比較正式,指得是整張床,包括床架、床墊、床包。
例如,如果你要請另一個人睡醒後要記得鋪床,你就要說:
Tolong rapikan tempat tidur setelah bangun tidur.
(睡醒後請鋪床)
所以,ranjang相對來說,就比較沒那麼正式。而且ranjang常常用來講「床架」,也就是不包括床墊、床包。
例如,你的床架壞了要修,你就要用ranjang。
Saya perlu memperbaiki ranjang ini karena sudah tua.
(我需要修這個床架,因為它舊了)
像皇帝這個床,應該就要說是tempat tidur囉。